日本在豬瘟爆發(fā)期間,宰殺了753頭豬
Japanese officials have culled 753 pigs in Saitama Prefecture north of Tokyo after detecting an outbreak of swine fever, the Yomiuri newspaper says.
《讀賣新聞》說,日本官員在發(fā)現(xiàn)豬瘟疫情后,在東京以北的琦玉縣宰殺了753頭豬。
The cull, which took place on Saturday, was necessary after it was determined that pigs raised in the prefecture for shipment to central Japan were infected, the Yomiuri said.
《讀賣新聞》說,在確定該縣飼養(yǎng)的運(yùn)往日本中部的豬受到感染后,周六進(jìn)行的撲殺是必要的。
Saitama also decided to halt shipments from two other pig farms in the area of the outbreak, the Yomiuri said.
《讀賣新聞》稱,埼玉縣還決定停止從疫情地區(qū)的另外兩個(gè)養(yǎng)豬場發(fā)貨。
Last year, Japan confirmed the first outbreak of swine flu in 26 years in the country. The fever was found in a farm in the Gifu Prefecture, central Japan.
去年,日本證實(shí)26年來首次爆發(fā)豬流感。在日本中部岐阜縣的一個(gè)農(nóng)場里發(fā)現(xiàn)了這種熱病。
The fever detected in Japan is a different strain from the deadly African swine fever that China has been battling, Japan's agriculture ministry has previously said.
日本農(nóng)業(yè)部此前表示,在日本檢測到的這場熱病與中國一直在抗擊的致命非洲豬瘟不同。
The disease found in Gifu is also known as hog cholera. It occurs among pigs, wild boar and is not infectious for humans.
岐阜發(fā)現(xiàn)的這種疾病也被稱為豬霍亂。它發(fā)生在豬和豬之間,對人類沒有傳染性。
Japan is the world's 10th largest pork producer, and exports about 12 billion yen ($A161 million) worth of pork products annually.
日本是世界第十大豬肉生產(chǎn)國,每年出口價(jià)值約120億日元(合16100萬美元)的豬肉產(chǎn)品。
Pork prices in China, the world's top consumer of the meat, have hit a record after an epidemic of African swine fever swept through the country's pig herd, killing millions.
中國是世界上最大的豬肉消費(fèi)國。在非洲豬瘟疫情席卷中國豬群、導(dǎo)致數(shù)百萬豬死亡后,中國豬肉價(jià)格創(chuàng)下新高。