At least 36 people died and 36 others were injured in east China when a packed coach with a flat tyre collided with a truck, authorities said Sunday.
有關(guān)部門周日表示,華東地區(qū)一輛滿載大客車爆胎與一輛卡車相撞,造成至少36人死亡,36人受傷。
The bus was carrying 69 people -- its maximum capacity -- when it crossed into oncoming traffic and hit the freight truck on an expressway in eastern Jiangsu province on Saturday morning, the Yixing public security bureau said.
宜興市公安局表示,周六上午,這輛公交車在江蘇省東部高速公路上與一輛貨車相撞,當(dāng)時車上載有69名乘客,為最大載客量。
A preliminary investigation determined that the accident was caused by a flat tyre on the left front wheel of the bus, the bureau said in a statement.
該局在一份聲明中說,初步調(diào)查確定事故是由于公交車左前輪爆胎造成的。
Nine people were seriously injured, 26 were slightly hurt and one was discharged from hospital.
9人重傷,26人輕傷,1人出院。
The Changchun-Shenzhen expressway reopened after eight hours of rescue work.
經(jīng)過8個小時的救援工作,長深高速公路重新通車。
According to authorities 58,000 people were killed in accidents across the country in 2015 alone.
據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計,僅2015年,全國就有5.8萬人死于事故。
Violations of traffic laws were blamed for nearly 90 percent of accidents that caused deaths or injuries that year.
全年造成傷亡的事故中,近九成歸類為違反交通法規(guī)。