英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

Twitter“意外”地向廣告方分享用戶電話號(hào)碼及電郵

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Twitter ‘Accidentally’ Shares Phone Numbers and Email Addresses to Marketers

Twitter“意外”地向營(yíng)銷人員分享電話號(hào)碼和電子郵件地址

Twitter apologized in a statement published on its website on Tuesday for an “error” in which users’ phone numbers and emails were shared with advertisers who use the data for targeting marketing campaigns.

twitter周二在其網(wǎng)站上發(fā)表聲明,就用戶的電話號(hào)碼和電子郵件與廣告商共享的“錯(cuò)誤”道歉,廣告商使用這些數(shù)據(jù)進(jìn)行營(yíng)銷活動(dòng)。

“We recently discovered that when you provided an email address or phone number for safety or security purposes (for example, two-factor authentication), this data may have inadvertently been used for advertising purposes, specifically in our and Partner Audiences advertising system,” the company stated.

該公司表示:“我們最近發(fā)現(xiàn),當(dāng)您出于安全或安保目的提供電子郵件地址或電話號(hào)碼(例如,雙身份驗(yàn)證)時(shí),這些數(shù)據(jù)可能無(wú)意中被用于廣告目的,特別是在我們和合作伙伴的受眾廣告系統(tǒng)中。”

According to the report, an advertiser could match the phone number with a store in which the user shopped recently and advertise to that user directly on Twitter.

據(jù)報(bào)道,廣告客戶可以將手機(jī)號(hào)碼與用戶最近購(gòu)物的商店進(jìn)行匹配,并在Twitter上直接向該用戶發(fā)布廣告。

Twitter“意外”地向廣告方分享用戶電話號(hào)碼及電郵

“When an advertiser uploaded their marketing list, we may have matched people on Twitter to their list based on the email or phone number the Twitter account holder provided for safety and security purposes,” Twitter said in its statement. “This was an error and we apologize.”

Twitter在聲明中表示:“當(dāng)廣告商上傳他們的營(yíng)銷名單時(shí),我們可能會(huì)根據(jù)Twitter賬戶持有人提供的用于安全和安全目的的電子郵件或電話號(hào)碼,將Twitter上的用戶匹配到他們的名單上。”“這是一個(gè)錯(cuò)誤,我們道歉。”

The company says it fixed the error on 17 September, but did not disclose when the error first appeared or how many users have been affected.

該公司表示,他們?cè)?月17日修復(fù)了這個(gè)錯(cuò)誤,但沒(méi)有透露這個(gè)錯(cuò)誤何時(shí)首次出現(xiàn),以及有多少用戶受到了影響。

This is not the first time in which social media giants have committed errors of a similar nature. In March, Facebook admitted to doing the exact same thing: “inadvertently” correlating phone numbers shared for security purposes with targeted advertising. According to a Northeastern University study conducted last year, users who provided phone numbers for security purposes began receiving targeted ads within the span of a few weeks.

這并不是社交媒體巨頭第一次犯類似性質(zhì)的錯(cuò)誤。今年3月,F(xiàn)acebook承認(rèn)做了完全相同的事情:出于安全目的而共享的電話號(hào)碼與定向廣告“無(wú)意中”關(guān)聯(lián)起來(lái)。美國(guó)東北大學(xué)(Northeastern University)去年進(jìn)行的一項(xiàng)研究顯示,為安全目的提供電話號(hào)碼的用戶在幾周內(nèi)就開(kāi)始收到有針對(duì)性的廣告。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德陽(yáng)市水映城邦(深圳路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦