日本臺風(fēng)死亡人數(shù)上升至74人,救援人員正在搜尋失蹤人員
Rescue workers in Japan searched for the missing on Wednesday as the death toll from one of the worst typhoons to hit the country rose to 74, public broadcaster NHK said, many drowned by flooding after scores of rivers burst their banks.
日本公共廣播公司NHK報道,周三,日本最嚴(yán)重的臺風(fēng)之一造成的死亡人數(shù)上升到74人,許多人在洪水中溺亡,數(shù)十條河流決堤。救援人員正在搜尋失蹤人員。
Public broadcaster NHK said 12 were missing and more than 220 injured after Typhoon Hagibis lashed through the Japanese archipelago at the weekend. Throughout the eastern half of the main island of Honshu, 52 rivers had flooded over.
NHK表示,臺風(fēng)海貝思(Hagibis)上周末席卷日本群島,造成12人失蹤,220多人受傷。整個本州島的東半部,有52條河流被淹沒。
Residents in Fukushima prefecture, which has seen the highest number of casualties, were busy dumping water-damaged furniture and rubbish onto the streets. Many elderly remained in evacuation centers, unable to clean up their homes.
傷亡人數(shù)最多的福島縣居民正忙著往街上傾倒被水損壞的家具和垃圾。許多老人仍留在疏散中心,無法清理家園。
Prime Minister Shinzo Abe said the government would spend 710 million yen ($6.5 million) to facilitate disaster relief. ($1 = 108.8000 yen)
日本首相安倍晉三表示,政府將花費7.1億日元(約合650萬美元)協(xié)助救災(zāi)。(1美元=108.8000日元)