這個(gè)地方加油站轉(zhuǎn)換成充電站的速度很快
Depeswar Doley stands in front of his newly renovated Electric Car Charging Station on Oct. 24. Doley owns RS Automotive, the first U.S. gas station fully converted to an electric vehicle charging center. The charging center opened a month ago in Takoma Park, Md.
10月24日,德佩斯瓦爾·多利站在他新裝修的電動(dòng)汽車充電站前。多利擁有RS汽車加油站,這是美國(guó)第一個(gè)完全轉(zhuǎn)型成電動(dòng)汽車充電中心的加油站。充電中心一個(gè)月前在馬里蘭州的塔科馬公園開(kāi)業(yè)。
The electric car industry is expanding, and at least one business owner is capitalizing on that growth. RS Automotive — the first U.S. gas station fully converted to an electric vehicle-charging station — opened a month ago in Takoma Park, Md.
電動(dòng)汽車行業(yè)正在擴(kuò)張,至少有一家企業(yè)主使這種增長(zhǎng)資本化。RS電動(dòng)汽車公司是美國(guó)第一家完全轉(zhuǎn)型為電動(dòng)汽車充電站的加油站,一個(gè)月前在馬里蘭州的塔科馬公園開(kāi)業(yè)績(jī)。
A brand new blue and white sign reads EV charging, replacing where the dollar and cents gas price listings stood. From afar the station's electric chargers don't look too different from their predecessors. Some drivers still think they can still fill up their gas tanks here.
一個(gè)全新的藍(lán)白相間的廣告牌上寫著電動(dòng)汽車充電,取代了原來(lái)的汽油價(jià)格表。從遠(yuǎn)處看,該站的充電器與之前的加油站并沒(méi)有太大的不同。一些司機(jī)仍然認(rèn)為他們可以在這里加滿油。
"A lot of them pull up and get upset," says owner Depeswar Doley.
老板德佩斯瓦爾•多利說(shuō):“很多司機(jī)停車后因?yàn)椴荒芗佑投趩省?rdquo;
The honks, screeches and vrooms of morning traffic are going strong during a recent visit to the station, but Doley says business has been slow. Over the past week there have been approximately eight to 12 charging sessions per day, according to Matthew Wade, CEO of the Electric Vehicle Institute.
最近一次去充電站時(shí),汽車的喇叭聲、尖叫聲和早上的交通流量越來(lái)越大,但是多利說(shuō),生意一直很清淡。據(jù)電動(dòng)汽車研究所首席執(zhí)行長(zhǎng)韋德說(shuō),過(guò)去一周每天大約有8到12次充電。
Still, interest is growing.
盡管如此,人們的興趣仍在增長(zhǎng)。
Every week Doley fields calls from gas station owners who are considering replacing their pumps with chargers. Others are EV-enthusiasts wanting to visit the station, some hailing from as far as Maine.
每個(gè)星期都有加油站老板打來(lái)電話,說(shuō)他們正在考慮把油泵換成充電器。還有一些是電動(dòng)汽車愛(ài)好者,他們想要去充電站,有些人甚至從緬因州趕來(lái)。
There are about 40 types of electric cars people can buy right now, Dan Bowermaster, with the Electric Power Research Institute says, but within four years there will be closer to 120 on the market.
美國(guó)電力研究所的丹•鮑默馬斯特表示,目前人們可以購(gòu)買的電動(dòng)汽車大約有40種,但在4年內(nèi),市場(chǎng)上的電動(dòng)汽車將接近120種。
"Not only is that a much bigger number than what's on the road today," says Bowermaster,"but a third of those will be crossovers and SUVs, and that's what we Americans are buying."
鮑默馬斯特說(shuō):“這一數(shù)字不僅比現(xiàn)在路上的車要多得多,而且其中三分之一將是跨界車和越野車,這就是我們美國(guó)人正在購(gòu)買的東西。”
Doley is willing to wait. He's owned the station and repair shop since 1997. After 20 years of bad contracts, changeable oil prices and convenience store break-ins, Doley says he decided to shut off the gas pumps. He took out a personal loan out to remove the station's underground storage tanks. The plan was to just keep the repair shop open.
多利愿意等待。他從1997年起就擁有這家車站和維修店。在經(jīng)歷了20年的糟糕合同、油價(jià)波動(dòng)和便利店進(jìn)入盜竊后,多利說(shuō)他決定關(guān)閉加油站。他以個(gè)人名義貸款,把車站的地下儲(chǔ)油罐搬走了。他的計(jì)劃只是讓維修店繼續(xù)營(yíng)業(yè)。
Then, Doley got a call from the city: would he want to transform the station into a fully outfitted charging center? The offer came with a $786,000 grant to pay for the conversion — a combination of state funding, and money from the Baltimore-based Electric Vehicle Institute.
然后,多利接到了來(lái)自市里的電話:問(wèn)他想把加油站改造成一個(gè)設(shè)備齊全的充電中心嗎? 這項(xiàng)提議還提供了78.6萬(wàn)美元的資金,用于支付轉(zhuǎn)換費(fèi)用,這筆資金由國(guó)家撥款和巴爾的摩電動(dòng)汽車研究所提供。
His 17-year-old daughter Teresa pushed him to take the leap. She hopes the station eases drivers charging anxieties.
他17歲的女兒特蕾莎鼓勵(lì)他邁出這一步。她希望充電站能緩解司機(jī)的付費(fèi)焦慮。
"I think it's kind of encouraging people to get EV's, a lot of people don't want to get electric vehicles, because they're worried that they're not going to be able to charge them," the teenager says. "And I think that if you make it more available, then people are more likely to want to try it."
“我認(rèn)為這會(huì)鼓勵(lì)人們購(gòu)買電動(dòng)汽車,很多人不想買電動(dòng)汽車,因?yàn)樗麄儞?dān)心無(wú)法給它們充電,”這名青少年說(shuō)。“我認(rèn)為,如果你讓它更容易獲得,人們就更有可能想嘗試它。”
As more and more affordable EV's roll out in the next few years, there will be more demand for public charging centers, Bowermaster says.
鮑默馬斯特說(shuō),隨著未來(lái)幾年會(huì)推出越來(lái)越多的電動(dòng)汽車,公共充電中心的需求將會(huì)增加。