英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

三星因COVID-19關(guān)閉所有美國(guó)門店

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年03月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Samsung is closing all US stores due to COVID-19

三星因COVID-19關(guān)閉所有美國(guó)門店

We often hear about tech stores being closed in countries like China and Italy because of the widespread cases of confirmed COVID-19 infections there. It was really only a matter of time before such scenarios reach the US and it finally has happened. Samsung has announced the immediate and temporary shutdown of all its stores in the US, a much-needed move but at a very inopportune time for the company.

我們經(jīng)常聽說,在中國(guó)和意大利等國(guó),由于確診的COVID-19感染病例普遍存在,科技商店被關(guān)閉。這種情況出現(xiàn)在美國(guó)真的只是時(shí)間問題,而它終于發(fā)生了。三星(Samsung)宣布立即暫時(shí)關(guān)閉其在美國(guó)的所有門店,這是一項(xiàng)非常必要的舉措,但對(duì)該公司來說卻不合時(shí)宜。

Given how people are moving indoors, one would expect that the number of sales of computing and mobile devices to rise in the coming days and weeks. Work From Home arrangements only work if you have the right work equipment and quarantines are easier to bear when you also have entertainment devices to while away the time.

考慮到人們?cè)谑覂?nèi)活動(dòng)的方式,可以預(yù)期,未來幾天或幾周內(nèi),電腦和移動(dòng)設(shè)備的銷量將會(huì)上升。只有在你有合適的工作設(shè)備的情況下才能安排在家工作,而只有當(dāng)你有娛樂設(shè)備來打發(fā)時(shí)間的時(shí)候,隔離才更容易忍受。

三星因COVID-19關(guān)閉所有美國(guó)門店

Given consumer buying habits, however, purchasing these products would often mean walking into stores even just to test various options out. The close contact could inevitably lead to the risk of COVID-19 infection and Samsung can’t risk both the health of its employees and customers as well as the PR mess it would result in.

然而,考慮到消費(fèi)者的購(gòu)買習(xí)慣,購(gòu)買這些產(chǎn)品往往意味著走進(jìn)商店,甚至只是為了測(cè)試各種選擇。這種近距離接觸不可避免地會(huì)導(dǎo)致COVID-19感染的風(fēng)險(xiǎn),三星不能拿員工和客戶的健康以及由此帶來的公關(guān)混亂來冒險(xiǎn)。

That’s not to say people won’t have any recourse now as Samsung is still accepting orders on its online stores which it promises to fulfill as quickly as it can. All customer support will have to happen online or through phone though, which means lines will most likely be busier than ever.

這并不是說人們現(xiàn)在沒有任何追索權(quán),因?yàn)槿侨栽诮邮芷湓诰€商店的訂單,并承諾將盡快完成訂單。所有的客戶支持都必須在網(wǎng)上或通過電話進(jìn)行,這意味著線路將比以往更加繁忙。

This doesn’t bode well for the Galaxy S20 series, which was already seeing low sales in South Korea due to the COVID-19 outbreak. When weighing between expenses for supplies and the Galaxy S20’s high price tags, people will presumably opt for the more immediately critical investment at this period in time.

這對(duì)Galaxy S20系列來說并不是個(gè)好兆頭,由于COVID-19的爆發(fā),該系列在韓國(guó)的銷量已經(jīng)很低。在權(quán)衡供應(yīng)費(fèi)用和Galaxy S20高昂的價(jià)格時(shí),人們大概會(huì)選擇在這一時(shí)期內(nèi)進(jìn)行更必要的投資。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市松嶺路39號(hào)大院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦