由于部分接種者出現(xiàn)不良反應(yīng),美國多個州臨時關(guān)閉了多處強生新冠疫苗接種點。
A total of 18 people in North Carolina reported side effects, while 11 people in Colorado reacted to the shot with symptoms ranging from dizziness, nausea and fainting, according to media reports.
據(jù)媒體報道,北卡羅來納州共有18人報告了接種該疫苗后的不良反應(yīng),科羅拉多州也有11人出現(xiàn)了頭暈、惡心、昏厥等不良反應(yīng)。
Georgia was the third US state to temporarily shut down a vaccine site following North Carolina and Colorado, after eight people suffered adverse reactions following vaccination.
佐治亞州是繼北卡羅來納州和科羅拉多州之后第三個宣布臨時關(guān)閉強生接種點的州,該州有8人出現(xiàn)接種不良反應(yīng)。
The US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) said its analysis "did not find any safety issues or reason for concern."
美國疾病控制和預(yù)防中心表示,已經(jīng)對強生疫苗進(jìn)行過評估,并沒有發(fā)現(xiàn)安全問題或值得擔(dān)心的理由。
The agency recommended that healthcare providers continue to administer the Johnson & Johnson vaccine.
該中心建議醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)繼續(xù)為人群接種強生疫苗。