英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

最高法發(fā)布司法解釋規(guī)范人臉識(shí)別

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Supreme People's Court issued a judicial document on Wednesday setting out guidelines for the use of face-scanning technology and protection of people's identities and privacy.

7月28日,最高人民法院發(fā)布司法解釋,對(duì)人臉識(shí)別技術(shù)的應(yīng)用進(jìn)行規(guī)范,以保護(hù)公民個(gè)人信息和隱私。

Shops installing face-scanning systems to gather consumers' data without their permission and software operators forcing users to give their facial information will be in violation of people's personal rights, the document said.

規(guī)定指出,商家在未經(jīng)同意的情況下擅自安裝刷臉系統(tǒng)采集消費(fèi)者人臉信息,軟件運(yùn)營(yíng)商強(qiáng)迫用戶提供人臉信息等行為均屬于侵害自然人人格權(quán)益的行為。

When online platforms or apps try to get the approval of users in processing their facial information, the specific clauses must be presented to users for special consideration rather than buried in the general terms of use, says the document.

網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)或移動(dòng)應(yīng)用程序在征得個(gè)人同意時(shí),必須就人臉信息處理活動(dòng)單獨(dú)取得個(gè)人的同意,不能通過(guò)一攬子告知同意等方式征得個(gè)人同意。

It also bans the practice of forcing users to agree to facial recognition terms if they want to use their services that do not rely on accessing facial information.

對(duì)于"不點(diǎn)擊同意就不提供服務(wù)"等方式強(qiáng)迫用戶同意處理其非必要人臉信息的,人民法院不予支持。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市中城公園里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦