英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

哈佛醫(yī)學(xué)院欲'復(fù)活猛犸象'

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年09月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Geneticists, led by Harvard Medical School's George Church, aim to bring the woolly mammoth, which disappeared 4,000 years ago, back to life, imagining a future where the tusked ice age giant is restored to its natural habitat.

哈佛醫(yī)學(xué)院的喬治•丘奇教授率領(lǐng)的一群遺傳學(xué)家計劃復(fù)活4000年前滅絕的猛犸象,并設(shè)想未來能讓這些冰河時期的動物恢復(fù)其自然棲息地。

The efforts got a major boost on Monday, with the announcement of a $15 million investment.

該項目在9月13日宣布獲得了1500萬美元的投資。

Proponents say bringing back the mammoth could help restore the fragile Arctic tundra ecosystem, combat the climate crisis, and preserve the endangered Asian elephant.

支持這個項目的人表示,復(fù)活猛犸象可以幫助恢復(fù)脆弱的北極凍原帶生態(tài)系統(tǒng),應(yīng)對氣候危機(jī),還能幫助瀕危的亞洲象得以延續(xù)。

However, it's a bold plan fraught with ethical issues.

然而,這個大膽的計劃仍面臨倫理問題。

The goal isn't to clone a mammoth -- the DNA that scientists have managed to extract from the woolly mammoth remains frozen in permafrost is far too fragmented and degraded -- but to create, through genetic engineering, an elephant-mammoth hybrid that would be visually indistinguishable from its extinct forerunner.

由于科學(xué)家從凍土中冷凍的長毛猛犸象中提取的DNA太分散和退化,所以該項目實(shí)際上不是克隆,而是通過基因工程創(chuàng)造一種大象-猛犸象雜交種,只不過看起來和已經(jīng)滅絕的猛犸象相似。

Others say it's unethical to use living elephants as surrogates to give birth to a genetically engineered animal.

還有人表示,用活象作為代孕來生基因工程動物是不道德的。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市云南省農(nóng)行宿舍區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦