近日,國(guó)家衛(wèi)健委等部門印發(fā)《母乳喂養(yǎng)促進(jìn)行動(dòng)計(jì)劃(2021-2025年)》。
Companies and administrative units will be required to ensure their female workers have access to maternity leave, and offer reasonable schedules for mothers who are breastfeeding, according to the action plan.
根據(jù)計(jì)劃,未來(lái)五年,我國(guó)將通過(guò)強(qiáng)化醫(yī)院咨詢服務(wù)、公共設(shè)施建設(shè)以及保護(hù)哺乳期女職工權(quán)益等措施促進(jìn)母乳喂養(yǎng)。
Mothers should have one hour for breastfeeding during work hours. Also, reducing salary or benefits, or laying off female workers due to breastfeeding is not allowed.
計(jì)劃提出,用人單位要確保女職工享受產(chǎn)假,合理安排哺乳期女職工的哺乳時(shí)間。用人單位應(yīng)當(dāng)在每天的勞動(dòng)時(shí)間內(nèi)為其安排1小時(shí)哺乳時(shí)間,不得因女職工哺乳降低其工資福利待遇、予以辭退或解除勞動(dòng)(聘用)合同。
Buildings that are over 10,000 square meters and frequented by children, traffic hubs, attractions and shopping malls with more than 10,000 daily visitors should be equipped with individual rooms for mothers.
經(jīng)常有母嬰逗留且建筑面積超過(guò)1萬(wàn)平方米或日客流量超過(guò)1萬(wàn)人的交通樞紐、商業(yè)中心、旅游景區(qū)等公共場(chǎng)所,建立獨(dú)立母嬰室。
Supervision of baby products and medical units will also be enhanced.
加強(qiáng)對(duì)嬰兒產(chǎn)品以及醫(yī)療機(jī)構(gòu)的監(jiān)督。