影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第三季 >  第2篇

老友記第三季The One Where No-one Ready

所屬教程:老友記第三季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/30/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
好,他們有水,柳橙汁這個看起來像蘋果汁喝喝看吧對,這是一杯油我喝了油我知道,兩分鐘前我才喝過的穿燕尾服的先生你怎么還沒換衣服?還有半小時那是四分鐘前的事我們必須在七點四十出門放心,我們會準(zhǔn)備好的我們只要兩分鐘就著裝完畢若你現(xiàn)在就換好,我會高興點好好看看你,多性感啊真的嗎?你怎么不早點過來?因為我真是笨得要命羅斯,要不要來點蘋果汁?不要你快準(zhǔn)備好了吧妝化好了,頭發(fā)梳好了我只要換衣服就好了大概只要6或7分鐘吧是啊,只要我決定好要穿什么要不要喝點油?怎么了?你是不是因為要演講而緊張?不是你要不要聽聽看?里面有提到我嗎?等我感謝完所有捐錢給博物館的人我就唱一首歌歌頌喬伊的偉大嗨,你看起來真棒謝謝你雖然我已經(jīng)知道了看到?jīng)]?這個人準(zhǔn)備好,可以出發(fā)了菲比,你…你真是我的偶像啊那你就是我的幸運(yùn)銅板好吧,我做了心理測驗結(jié)果是我認(rèn)為男人比事業(yè)重要起來什么?-你坐在我的位子上-為何這是你的位子?因為我剛才坐在這里但是你離開了拜托,我又不是去多遠(yuǎn)的地方我是去廁所你明知道我會回來的那有什么大不了的去坐別的地方嘛真正大不了的就是我是最后坐在這里的人所以這是我的位子事實上,你最后坐的地方就是那里,所以…各位,你們知道嘛?那個一點都不重要你們倆都必須在我腦血管爆掉前換好衣服我只要再做一件事這真的沒什么大不了起來!菲比,你看起來好美好啦,早知道了你要變魔術(shù)嗎?真好笑,給我換衣服去慢點,我才剛進(jìn)門我才不管晚會八點開始,我們不能遲到他不能等,也不愿意等我們的桌子在前方我老板也會在那兒若晚會開始后我們才進(jìn)場大家都看得到有人喝過我這一杯油嗎?這像是古生物學(xué)家的女友會穿的衣服嗎?我不知道你大概是首開先例吧瑞秋,你聽答錄機(jī)留言了嗎?沒有等等,這件衣服會顯得我小腿很粗,算了喬伊,我今天寫了一首歌歌名叫做“起來”好啦,椅子給你啦真的?天啊,你看看這個是我,我正要過去若你播出這則留言時我已經(jīng)到了呢?是不是很詭異?瑞秋,你在不在?是我,快接起來瑞秋…?干嘛?沒事摩妮卡,我是理查德打電話給我這則留言是新的還是舊的?新的還是舊的…?絕對是舊的你沒聽到兩聲嗶嗎?若是新的怎么辦?我們說好不聯(lián)絡(luò)的可能有重要的事我該不該回電話?甜心,你已經(jīng)打過了這是舊的留言是的你聽當(dāng)卡蘿與我分手時我也經(jīng)歷一樣的事你知道我怎么做嗎?我去換好衣服快快快這就對了…你知道嗎?別起來了就坐在那里吧只希望你別介意我的手放在這里沒碰到,不能生氣我的天啊你們這些壞孩子我該怎么辦?別亂抹有什么可以去除豆泥?摩妮卡!有什么可以去除豆泥?如果那個留言是新的他到底打來說什么?好,謝謝,我會試試看的說不定他打來說你執(zhí)迷不悟而且太瘋狂我該不該回電話給他?不!-很好,我們一起坐在椅子上-隨便啊我好舒服啊我也是事實上,我可能有點太舒服了好,我們有19分鐘錢德,我要你去換衣服等你回來后,喬伊去換衣服他就會把椅子空出來-好-好的好,我要走了等我回來后這里就是椅子王國,而我是…坐在椅子上的那個人!這是不是有點太…菲比,怎么回事?我沾到豆泥了甜心,我們會找出衣服給你,你要不要穿我的黑外套?這樣跟洋裝就不能搭配了沒錯來吧我們把衣服換掉不…可別換掉千萬別把衣服脫掉,菲比可以借你的綠洋裝穿嗎?我打給他了對,我進(jìn)入他的答錄機(jī)然后我留言了不過沒關(guān)系…因為那是個隨興、輕松的留言很輕松天啊,若聽起來并不輕松該怎么辦?怎么可能不輕松?不會,這里是個輕松的地方我知道了,我播出我的留言你們再告訴我是否輕松你怎么可能那樣做?我知道他答錄機(jī)的密碼好,摩妮卡我不認(rèn)為現(xiàn)在應(yīng)該…好,你在撥號了…我是理查德請在嗶聲后留言你有兩個新訊息真是個好工作 “你有兩個新訊息”“請把派遞給我”我是摩妮卡我只是想確定一下我有一通留言不知道是新的還是舊的所以,我只是問問看告訴我吧或者不告訴我,都可以我很輕松你不能說“我很輕松”這樣就不輕松了嘛你好啊,是我打電話給我談?wù)勚苣┑挠媱?,好?看,她聽起來就很輕松他開始約會了我真不敢相信他開始約會-你又不知道那個是誰,-那么那是誰的聲音說不定是他妹妹的說不定是他女兒的蜜雪兒,一定是了!聽起來像蜜雪兒嗎?太好了,開始下雨了這樣計程車又更難叫了是蜜雪兒絕對是蜜雪兒去試穿摩妮卡的綠洋裝不適合就穿我的灰色絲質(zhì)洋裝那我要穿那件?你還不知道自己要穿什么?今晚是你的大日子我只是希望自己好看一點是啊,而我們在12分鐘內(nèi)必須出門來吧,我?guī)湍氵x衣服你看到了,我全換好了而我呢,也發(fā)現(xiàn)你什么都還沒換所以,套小熊維尼作者的話“離開我的椅子,驢蛋!”好吧-你在干什么?-你叫我離開椅子啊你又沒說不能帶走椅墊但椅墊是椅子的精華!沒錯,我要帶走精華他會回來的這里什么人也沒有對不起,我覺得這樣很美這是萬圣節(jié)服裝除非你要我穿的像小牧羊女一樣?若沒有那只可充氣的羊我還真認(rèn)不出來是啊,對了,錢德我最近想要一只回來瑞秋,很好啊這件是不是很適合我?太棒了!但是不適合今晚當(dāng)然不適合今晚不適合今晚,那你穿它干嘛!對不起,不是故意的。我愛你…深呼吸我們?nèi)ヂ稜I時把它們當(dāng)枕頭什么?那些羊啊你的閑暇時間在干嘛…我的內(nèi)褲呢?拜托,你拿了他的內(nèi)褲?他拿走我的精華啊好,等等,你干嘛不穿你身上的內(nèi)褲?因為我現(xiàn)在根本沒有穿內(nèi)褲那你今晚為何要穿內(nèi)褲?因為這燕尾服是用租的我不想沒穿內(nèi)褲就穿別人的衣服那有人就得把椅墊還給別人好,你把我衣服藏起來我要做一件完全相反的事什么?難道你要給我看我的衣服嗎?嘿,相反的!就是相反的事他什么都沒有好,我準(zhǔn)備好了瑞秋那兒沒有我喜歡的除了這個圣誕彩帶我想,好吧那我就政治化一點羅-那你在支持什么?-當(dāng)然是耶誕節(jié)我無所謂,已經(jīng)搞定兩個了我還有整整12分鐘什么?我的表停了我的表,好,你看…這個恐龍指針的尾巴不動了現(xiàn)在幾點?已經(jīng)7點33分我還有7分鐘我還有7分鐘黑色的還是紫色的?隨便挑一雙,好嗎?好啦,黑色的你有沒有黑色的然后有細(xì)帶子的?有,不過那種適合配褲子或者我該穿褲子對了,穿褲子是好主意或者不要穿褲子更好我不知道你在做什么但是你快進(jìn)去…找出隨便一雙可以穿的鞋子我不管它是否搭配我不管它是否會…讓你的腳踝,膝蓋,或耳垂看起來胖胖的,快去吧進(jìn)去房間里,挑出要穿的然后我們就可以走了-好吧-謝謝我要打給蜜雪兒確定那是她的聲音,抱歉沒錯,那就是她的聲音摩妮卡,我想你又開始偏執(zhí)了 (西班牙語)喂?好,那是她的聲音,對嗎?絕對是,對啊這樣就解決啦我們的危險解除啦我要去換衣服了我來接你好,摩妮卡與瑞秋的家好,請稍等請問您是哪位?是蜜雪兒她一定有來電顯示功能你也該去裝一個蜜雪兒?對,就是我我不小心撥了你的電話只要試著…你真的好貼心是啊,我們是一對很好的情侶我知道,我真的很想他你了解的你知道奇怪的是什么?唐老鴨從來不穿褲子但是當(dāng)他洗完澡出來…他總是在腰間圍上一條毛巾我是說,那算什么?蜜雪兒,我只是進(jìn)入信箱來聽我自己的留言那樣總可以吧我真的希望你別告訴你爸…你說你不高興是什么意思?我們是朋友呢那個小婊子根本就討厭我我要再打給她-別別別!-好吧她房間里有電話吧?好,我們來處理吧我知道單子上寫“打領(lǐng)帶與否,自行決定”但你這樣好象過于隨便了?我不去了你不去了?不,我想更新我的通訊錄你怎么可以不去呢?我就是不去了我想這樣就表明了“我不去”的意思我只是好奇…自從你在我朋友面前羞辱我,又對我大吼我就沒有情緒去參加什么博物館的慈善會了好…天啊,很抱歉我對你大吼大叫,對不起-沒關(guān)系,-可是你在生氣我沒有生氣,我只是不去了你不去?你知道我一定要去吧?那這樣會不會變成我在你難過時離你而去?不我對你大吼,你不難過?對,還包括你的羞辱當(dāng)然羅,還有羞辱那么我們之間沒問題?恩我們之間沒問題?把電話放下她已經(jīng)開始換衣服了我居然因此而興奮我是不是有問題?好啦,兄弟,就是這樣啦你把我衣服藏起來我就把你所有的衣服穿上天??!這算什么相反的事!我把你的內(nèi)褲藏起來你就這樣干?你看看我,我是錢德我還能再多穿一件衣服嗎?或許我不該不穿內(nèi)褲的…穿這么多真是熱死我了我最好別再做些運(yùn)動…像是蹲馬步之類的夠了,別再蹲馬步了我快被煩死了我真的已經(jīng)受夠了你們兩個都不準(zhǔn)參加晚會天啊,真幼稚你干嘛破壞一切我正要去換衣服了那個唯一我會在乎她是否換好衣服的人卻是那個不肯去的人瑞秋,我很抱歉,好嗎?我真是個混球抱歉對你大吼,我希望你能去我需要你去要怎樣做才能證明我有多希望你去?你可以把那杯油喝掉歡迎你進(jìn)人大人的談話世界不,等一下…聽起來挺有意思的什么?我想你應(yīng)該把那杯油喝掉好,若這樣就能證明你對我有多重要…以及我多希望你能去那我就愿意去做我?guī)湍銚Q一個杯子這一杯放好久了我想這樣可以了好吧,香草奶昔只不過是香草奶昔…只不過有雞肉的碎屑浮著干杯!不,不要!好吧,我去就是了…你肯去?你真的會那么做,對吧?是啊你真的愿意喝下那些油?我們來看看他還能做什么不如你現(xiàn)在去換衣服你把他的內(nèi)褲還給他我來叫計程車我要大家在兩分鐘內(nèi)下樓摩妮卡別做了別再做了羅斯去叫計程車了那么我們…?別!摩妮卡你在干什么!我是理查德你有三個新訊息再也沒有了訊息已刪除請在嗶聲后留言你好,理查德,我是摩妮卡我今晚做了一件很瘋狂的事或許我“那個”快來了我也不曉得反正我進(jìn)入你的答錄機(jī)然后聽到一個留言…快把我搞瘋了其它的蜜雪兒會告訴你我很抱歉我希望你忘了這整件事你的主人留言已經(jīng)更改主人留言?他剛剛是說主人留言?不是主人留言你好,理查德,我是摩妮卡我今晚做了一件瘋狂的事或許我“那個”快來了我也不曉得你是怎么做的?我不知道!再見好,我叫到兩輛計程車但沒人下來!或許我們可以叫電話公司改掉那個留言?他們可以把他的電話號碼改掉我想經(jīng)過這件事他會自己處理了瑞秋!瑞秋!而我還剩下五秒鐘這樣大概花掉七秒鐘所以我們遲了一點走吧走吧什么事?我里面也沒穿…蓋勒博士?我是倫敦來的雪曼惠菲很榮幸見到你你的前白堊紀(jì)化石報告寫得真不錯是的,你再次驗證了我以前寫的東西對不起你好什么事?你好像坐在我的位子上什么意思?你的位子?我是說,我本來坐在這里但是你來了可是我沒有離開這個房間但是你離開椅子了好吧,就這樣把你的內(nèi)褲給我

The One Where No-one's Ready

[Scene: Rachel and Monica's, everyone is getting ready to go to a banquet]

JOEY: All right they got water, orange juice, and what looks like cider. (takes a glass from the fridge.)

CHANDLER: Taste it.

JOEY: (drinks from the glass and puts it back in the fridge) Yep, it's fat. I drank fat!

CHANDLER: Yeah, I know, I did that two minutes ago.

ROSS: (entering) Hey!

CHANDLER: Hey, mister tux!

ROSS: Why aren't you guys dressed?

JOEY: We have a half hour.

ROSS: No, four minutes ago you had a half hour, we have to be out the door at twenty to eight.

JOEY: Relax Ross, we'll be ready. It only takes us two minutes to get dressed.

ROSS: Well, you know, I'd feel a whole lot better if you got dressed now.

CHANDLER and JOEY: Okay. (they don't move)

RACHEL: (entering from bathroom) Hey-hey! Oh, look at you, all sexy.

ROSS: Really.

RACHEL: Ooooh! Wow!! Oh, hi.

ROSS: Hi.

RACHEL: How come you didn't come over earlier?

ROSS: 'Cause, I'm a stupid, stupid man.

JOEY: Hey, Ross, want some cider?

ROSS: No. (to Rachel) So, um, let's see your pretty close, huh. Make-up's on, hair's done.

RACHEL: Yeah, I just have to get dressed.

ROSS: Yay! And that takes what? Just six or seven minutes.

RACHEL: Yeah! Once, I figure out what I'm wearing.

JOEY: Glass of fat?

OPENING CREDITS

[Scene: Monica and Rachel's. Ross is acting nervous]

JOEY: What's a matter Ross? What you're nervous about your speech?

ROSS: No! Do you wanna hear it?

JOEY: Am I in it?

ROSS: Uh, huh. Yeah, right after I thank everyone for giving money to the museum, I sing a song about the wonder that is Joey.

PHOEBE: (entering) Hello.

ROSS: Hey!

JOEY: Whoa!

ROSS: Wow, hello! You look great!

PHOEBE: Thank you! I know, though.

ROSS: You see this, this is a person who is ready to go. Phoebe you, oh, you are my star.

PHOEBE: Ohh, well, you're my lucky penny.

CHANDLER: (entering from bathroom, with an issue of Cosmo) All right, I took the quiz, and it turns out, I do put career before men. (to Joey) Get up.

JOEY: What?

CHANDLER: You're in my seat.

JOEY: How is this your seat?

CHANDLER: 'Cause I was sitting there.

JOEY: But then you left.

CHANDLER: Well, it's not like I went to Spain. I went to the bathroom, you knew I was coming back.

JOEY: What's the big deal, sit somewhere else.

CHANDLER: The big deal is I was sitting there last, so, that's my seat.

JOEY: Well, actually the last place you were sitting was in there (points to the bathroom). Soo...

ROSS: You guys, you know what, you know what, it doesn't matter, because you both have to go get dressed before the big vain in my head pops. So..

CHANDLER: All right, Ross, I just have to do one thing, really quickly, it's not a big deal. (yells at Joey) GET UP!!

MONICA: (entering) Hi.

ALL: Hey.

MONICA: Ooh, Phoebe, you look great!

PHOEBE: All right all ready.

MONICA: (to Ross) Ooh, are you gonna do magic?

ROSS: That's, that's funny. Change!

MONICA: Hang on a second I just got in.

ROSS: Look, I don't care it starts at eight, we can't be late.

PHOEBE: We could not, would not want to wait.

ROSS: Look, our table is down in front, okay, my boss is gonna be there, everyone will see if we arrive after it starts.

MONICA: Has somebody been drinking my fat? (Joey and Chandler look at each other)

RACHEL: (entering from her bedroom) You guys, (holds up an outfit) does this look like something the girlfriend of a paleontologist would wear?

PHOEBE: I don't know, you might be the first one.

MONICA: Rach, did you check the machine?

RACHEL: Uh, no. Wait, you know what, this is the outfit that makes my calves look fat. Nevermind.

CHANDLER: Well, Joey, I wrote a little song today. It's called: Get Up.

JOEY: All right! You can have the chair.

CHANDLER: Really!

JOEY: Oh my, would you look at that! (holds up crossed fingers)

PHOEBE: (on machine) "Hi, it's me, I'm coming over now. Hey, what if I'm already there when your playing this message?" (to the guys) Is that too spooky?

ROSS: (on machine) "Hi Rach, are you there? It's me, pick up. Rachel. Rach!"

RACHEL: (entering from her bedroom) What?!

ROSS: Nevermind.

RICHARD: (on machine) "Monica, it's Richard. Call me."

MONICA: Is-is-is that message old or new? (yelling) Old or new?! Old or new?!

ROSS: It's old, it's definitely old. Didn't you hear the, the double beep?

MONICA: What if it's new? I mean, we agreed not to talk again, unless we had something really important to say. Shouldn't I call him back?

CHANDLER: Honey, you did call him back. 'Cause, it's, it's really old.

ROSS: Yeah, see Mon, listen, listen. When Carol and I broke up, I went through the same thing. And you know what I did?

MONICA: Huh?

ROSS: I.....got.....dressed. Really, really quickly. Okay, okay. (Rachel starts to follow Monica into her room, but Ross stops her and sends her back to her room.) There we go, there we go.

CHANDLER: You know what, okay, fine. Don't get up, you just sit right there. I just hope, you don't mind, you know, my hand right here. (holds his hand a couple of inches in front of Joey's face) Op, not touching, can't get mad! Not touching can't get mad! Not touching can't get mad! (Joey flings some dip onto Phoebe's dress)

PHOEBE: Ah! Oh my God! You r-r-rotten boys!

CHANDLER and JOEY: Sorry Phoebe.

JOEY: I'm so sorry.

PHOEBE: What am I gonna do?

ROSS: No, no, don't, don't, rub it! Don't! (clapping) What gets out hummus?! What gets out hummus?!

PHOEBE: Monica, Monica, you know what gets out hummus.

MONICA: If it is a new message, what is he calling to say?

PHOEBE: Okay, thanks. Yeah, I'll try that.

CHANDLER: Maybe he's calling to say your obsessive and crazy.

MONICA: So, should I call him back?

THE GUYS: Noo! (Monica starts to go back into her room and stops) NO!

CHANDLER: All right, fine, you know what, we'll both sit in the chair. (sits on Joey's lap) I'm soooo, comfortable.

JOEY: Me too. In fact, I think I might be a little too comfortable.

CHANDLER: All right! (jumps up)

ROSS: Okay, look, we have nineteen minutes. Okay, Chandler, I want you to go and change! Okay. And then, when you come back, Joey will go change, and he'll have vacated the chair. Okay. Okay.

CHANDLER: All right! Fine! I'm going. But when I get back it's chair sitting, and I'm the guy who's....sitting in a chair! (leaves)

RACHEL: (entering from her room) Is this a little too... (sees Phoebe) Pheebs, what happened?

PHOEBE: Hummus. I got the hummus.

RACHEL: Ooooh! Honey, well we'll find you something. Do you wanna wear my black jacket?

PHOEBE: That won't go with this dress though.

RACHEL: No, you're right. Well, we'll find something. Let's just get you out of that. Come on.

ROSS: No, no, no, no, no, no, not out of that, not out of clothes.

RACHEL: Monica, can Phoebe borrow your green dress?

MONICA: I called him.

ALL: Nooo.

MONICA: Yes. Well I got his machine and I left a message. But it's okay, it's okay, it's okay, because you know it was like a casual, breezy message. It was breezy! Oh God, what if it wasn't breezy?

PHOEBE: Well, how could it not be breezy, no, 'cause, you're, you're in such a breezy place.

MONICA: Here, I got it. I'll will play my message for you guys, and you can tell me if it's breezy enough.

JOEY: Monica, how are you gonna do that?

MONICA: I know the code to his answering machine.

ROSS: Okay, Mon, I really don't think this is the... Okay, you're dialing, you are dialing.

(Chandler enters, and Joey is standing near the chair, they have a show down to see who gets the chair and Joey wins)

RICHARD: (on machine) "Hi, this is Richard. Please, leave a message at the tone."

MACHINE: "You have two new messages."

JOEY: Wow, what a cool job. (in a machine voice) 'You have two new messages.' 'Please, pass the pie.'

MONICA: (on machine) "Hi, it's Monica. I'm just checking in 'cause I got this message from you and I didn't know if it was old or new or what. So, I'm just checkin'. So let me know, or don't, whatever. I'm breezy."

JOEY: Hey, you can't say you're breezy, that, that totally negates the breezy.

WOMAN'S VOICE: (on machine) Hola, it's me, yesterday was really fun. Call me about this weekend, okay.

JOEY: Now she sounded breezy.

COMMERCIAL BREAK

[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier]

MONICA: He's seeing someone. I can't believe he's seeing someone.

PHOEBE: Monica, you don't know that.

MONICA: Well, who's voice was that?

CHANDLER: Maybe it was his sister's. You know, maybe it was his daughter's.

MONICA: Michelle! Of course, it was Michelle! Did it sound like Michelle?

ROSS: Oh, great. It's starting to rain, that will make it easy to get a cab.

MONICA: It was Michelle. It was definitely Michelle.

RACHEL: Pheebs, you go with Monica and try on her green dress. If that doesn't work, you can wear my gray silk one. Oh, gosh, what am I wearing?!

ROSS: You don't, you don't know what your wearing?

RACHEL: Well, hon-ey. I'm just trying to look nice for your big night.

ROSS: Yeah, which, which we have to leave for in exactly twelve minutes. All right, come on, I'll just pick something out for you.

CHANDLER: All right, you will notice that I am fully dressed. I, in turn, have noticed that you are not. So in the words of A. A. Milne, "Get out of my chair, dillhole!"

JOEY: Okay. (he gets up and takes the cushions with him, as he starts to leave)

CHANDLER: What are you doing?

JOEY: You said I had to give you the chair, you didn't say anything about the cushions.

CHANDLER: The cushions are the essence of the chair!

JOEY: That's right! I'm taking the essence.

CHANDLER: Oh-ho, it'll be back. Oh-ho, there's nobody in the room.

ROSS: Look, I'm sorry, I thought it looked pretty.

RACHEL: Ross, that was a Halloween costume, unless you would like me to go to this thing as Little Bo Peep.

ROSS: Look, I didn't recognize it without that inflatable sheep.

RACHEL: Yeah, which, by the way Chandler, I would like back one of these days.

PHOEBE: Oh Rach, good, listen isn't this perfect for me! (she's wearing another dress on a hanger around her neck)

RACHEL: Oh, it's perfect! But not for tonight.

PHOEBE: Well, of course not for tonight. Yeah, hi!

ROSS: Not for tonight. Not for tonight! Wh-what, what, what, are you doing?

RACHEL: No honey, we're sorry, we didn't mean it. I love you. I love you.

CHANDLER: We used them as pillows when we went camping.

ROSS: What?

CHANDLER: (shyly) The sheep.

ROSS: Hey, what you do on your own time...

JOEY: (entering) Where's my underwear?!

ROSS: Whoa, whoa, whoa. Come on, come on, what. You took his underwear?

CHANDLER: He took my essence!

ROSS: Okay, now hold on. Joey, why, why can't you just wear the underwear you're wearing now?

JOEY: Because, I'm not wearing any underwear now.

ROSS: Okay, then why do you have to wear underwear tonight?

JOEY: It's a rented tux. Okay. I'm not gonna go commando in another man's fatigues.

CHANDLER: Well, then it looks like somebody is gonna have to give back somebody his cushions.

JOEY: Okay, you hide my clothes. I'm gonna do the exact opposite to you.

CHANDLER: What are you, what are you gonna show me my clothes?

JOEY: Hey, opposite, is opposite! (leaves)

CHANDLER: He's got nothing!

PHOEBE: (entering from Rachel's room, wearing a huge bow to cover the stain) Okay, I'm ready.

ROSS and CHANDLER: Oh, aaaah!

PHOEBE: Rachel, didn't have anything that I liked, so, but she had this Christmas ribbon, and I thought, 'All right, fine I'll be political.'

CHANDLER: What are you supporting?

PHOEBE: Duh!! Christmas!

ROSS: Okay, hey, that's okay with me. Two down and I have exactly twelve minutes.... Wha, my watch stopped. My watch. (shows Chandler) Okay, see, the, the dinosaur tail isn't going around any more. (grabs Chandler's watch) What time is it? It's 7:33, I have seven minutes. I have seven minutes!!

RACHEL: (entering from her room) Okay, Pheebs, quick, what shoes should I wear? The black or the purple?

ROSS: Just, just, just pick one!

PHOEBE: Okay, okay, okay, the black. But, oh, do you have black, with the little strappys?

RACHEL: Yeahh, but, but those really go better with pants. Maybe I should wear pants?

ROSS: Yeah, pants, what, what an idea. Or better yet, um, how 'bout you go without any pants. Look, I don't know what you're trying to do to me, but just get your butt in there and pick out any shoes that fit your feet, okay. No, no I don't care if they match. I don't care if they make your ankles or your knees or your earlobes look fat. Okay.

RACHEL: But I...

ROSS: No, no, no just do it. Go in there and pick something out so we can go.

RACHEL: All right.

ROSS: Thank you!

MONICA: (entering from her room) Okay. I gotta call Michelle. I gotta see if that was her voice or not. I'm sorry, I just have to.

ROSS: It was, it was her voice.

CHANDLER: Monica, I think you've gone over to the bad place.

MICHELLE: Hola! Hello. Hello?

MONICA: Okay. That was her right?

PHOEBE: Definitely.

MONICA: See there you go. Woo! We're out of the woods. Okay, I'll get dressed now.

ROSS: Yay!

(phone rings)

PHOEBE: I'll get it, okay. (answers phone) Hi, Monica and Rachel's. (listens) Yeah, just a second, can I ask who's calling. (to Monica) Oh, ew, it's Michelle! Ew! She, she must have that Caller Id thing. You should get that.

MONICA: (on phone) Uh, Michelle. Yeah, that was me, I-I dialed your number by mistake. (listens) Oh, you're so sweet. Yeah, we were a great couple. I know I really miss him. Well, you know how it is, it's that....

CHANDLER: (to Phoebe) You know what's weird. Donald Duck never wore pants. But whenever he's getting out of the shower, he always put a towel around his waist. I mean, what is that about?

MONICA: (on phone) Michelle, I only beeped in so I could hear my message. I mean that's allowed. Yeah-huh! I mean look, yeah, you know what I would really appreciate it if you didn't tell your Dad about. What do you mean, you're not comfortable with this? Come on we're friends!! (Michelle hangs up) That bitch always hated me. I'm calling her back.

ROSS: No, no, no, no. Tick, tick, tick, tick.

MONICA: Okay, fine. (runs to her room)

CHANDLER: They got a phone in there, right?

PHOEBE: Okay, we're on it. We're on it.

(Rachel comes out from her room wearing sweat pants and a sweatshirt)

ROSS: Um. I know it says black tie optional, but, um this may be pushing it a little, um.

RACHEL: I'm not gonna gooo.

ROSS: You're not going to go.

RACHEL: No, I think I'm gonna catch up on my correspondence.

ROSS: How, how, um how can you not be going?

RACHEL: I'm not gonna gooo, so I think that will accomplish the not going.

ROSS: Um, you know, just out of curiosity...

RACHEL: Well, ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends, I'm just, I don't know, not in a museum benefitty kind of mood.

ROSS: Right. Right, okay, okay. I'm sorry. I'm sorry I yelled.

RACHEL: It's fine.

ROSS: No, but, your-your mad.

RACHEL: I'm not mad.

ROSS: No.

RACHEL: I'm just not going.

ROSS: Your not going.

RACHEL: Right.

ROSS: Okay. You know that I-I have to go.

RACHEL: Um, hum.

ROSS: Right. So is it gonna be like 'I'm abandoning you while your upset.'

RACHEL: No.

ROSS: No, because your not upset.

RACHEL: Right.

ROSS: About the yelling.

RACHEL: Right, and the humiliating.

ROSS: Oh, well of course, the humiliating. So, so wee, we're okay.

RACHEL: Um, hum.

ROSS: We're good.

RACHEL: Right.

ROSS: Okay. Honey?

RACHEL: Yes, Ross. (turns toward him)

ROSS: I love you. (goes to kiss her and she turns away.)

PHOEBE: (yelling from the bedroom) Get away from that! No! (she comes into the living room carrying the phone) She's just getting dressed.

CHANDLER: Is it wrong that I was totally aroused by that?

(Joey enters wearing a lot of clothes)

JOEY: Okay, buddy-boy. Here it is. You hide my clothes, I'm wearing everything you own.

CHANDLER: Oh my God! That is so not the opposite of taking somebody's underwear!!

JOEY: Look at me! I'm Chandler! Could I be wearing any more clothes? Maybe if I wasn't going commando...

CHANDLER: Oooo-ooh!

JOEY: Yeah. Whew, it's hot with all of this stuff on. I ah, I better not do any, I don't know, lunges. (starts doing lunges)

ROSS: Okay, okay. Enough, enough with the lunging. No! I'm sick of this. Okay. I've had it up to here with you two! Neither you can come to the party!

CHANDLER: Jeez, what a baby.

JOEY: Yeah, Ross, way to ruin it. I was just going to get dressed.

ROSS: You know what I don't care. The only person I cared about getting dressed, is the one person that says she's not even gonna go. Look Rach, I'm sorry. Okay. Look, I-I wa, I was a jerk. I'm sorry I yelled. I want you there, I need you there. Look, what, what can I do that can show you how much, how much I want you to be there.

JOEY: You could drink the fat.

ROSS: Hi, welcome, to an adult conversation.

RACHEL: No, no, no, now wait, wa, wa, waa-it a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. That actually, uh, that sounds interesting.

ROSS: What?

RACHEL: I think you should drink the fat.

JOEY: Yaaaay!

ROSS: Okay, okay. If that is what it takes to show you how much you mean to me, and how much I want you there. Then that's what I'll do.

PHOEBE: Oh, wait, let me get you another glass. That's been sitting out.

ROSS: I think this will be fine. Okay, vanilla milkshake, just a vanilla milkshake, with chicken bits floating in it. Cheers. (starts to drink, but Rachel stops him just before he starts drinking)

RACHEL: No, no, no, wait! Okay, okay. Don't! I'll go, I'll go!

ROSS: You will?!

RACHEL: You were really gonna do that, weren't you?

ROSS: Well, yeah.

RACHEL: You were gonna drink the fat.

JOEY: Let's see what else he'll do!

ROSS: (to Joey) How 'bout instead you, go get changed! (to Chandler) You, give him back his underwear! I'm gonna go get a cab, and I want everyone down stairs in two minutes! Monica!

(Joey and Chandler start to leave, Joey is lunging as he is walking)

CHANDLER: Stop it. Stop it!

(Monica runs into the living room, and starts dialing the phone)

PHOEBE: Ross, went to get a cab so we can all... No, wh-what are you doing! No, Monica, no!

RICHARD: (on machine) Hi, this is Richard.

MACHINE: You have three new messages.

MONICA: Not any more!

MACHINE: Message erased. To record a message begin speaking at the tone.

MONICA: Hi, uh, Richard it's Monica, um, listen I did something kind of crazy tonight, um, maybe I'm getting my period or something, I don't know. Um, anyway, I, I, I beeped into your machine and I heard a message that, that freaked me out, and um, you know what Michelle will tell you the rest. I, I, um, I'm sorry, okay, I, I hope that we can forget the whole thing. Okay, bye.



MACHINE: Your outgoing message has now been changed.

MONICA: Outgoing! Did that say outgoing?! Not, outgoing!!!

MONICA: (on machine) "Hi, uh, Richard it's Monica, um, listen I did something kind of crazy tonight, um, maybe I'm getting my period or something, I don't know." Nooo!!

PHOEBE: How did you do that?

MONICA: I don't know!

MACHINE: Good-bye.

MONICA: Noooo!!!!

ROSS: (entering) Okay, okay, okay, I've got two cabs and no people. Go! Go! Go!

MONICA: Maybe we could call the phone company. Maybe they could change the message. Maybe they can change his number.

PHOEBE: Yeah, after this, I think he'll be doing that himself.

ROSS: Rachel!! (she enters) Wow! You, uh, you look, wow!

RACHEL: And I still have about five seconds to spare. (kisses him) Okay, that was about seven seconds.

ROSS: So we're a little late.

RACHEL: Come on. (they start to leave) Oh! And, uh, by the way....

ROSS: What?

RACHEL: I'm going commando, too.

ROSS: Awwww!!!

CLOSING CREDITS

[Scene: At the banquet]

SHERMAN WHITFIELD: Dr. Geller, Sherman Whitfield, London Institute.

ROSS: Wow! What a pleasure.

WHITFIELD: (sits down) Well, I have to tell you, I was quite impressed with your paper on Pre-Cretaceous fossils. Yeah, it confirmed everything that I have written.

CHANDLER: Excuse me. Hi.

WHITFIELD: Yes?

CHANDLER: Well, your kind of sitting in my seat.

WHITFIELD: What do you mean, your seat?

CHANDLER: I mean, I was sitting there.

WHITFIELD: But, you got up!

CHANDLER: But, I never left the room!

WHITFIELD: But, you left the chair area.

CHANDLER: All right, that's it, give me your underwear.

END

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市濱豐園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦