A distinguished clergyman and the elders from his congregation attended an out-of-town meeting that did not finish until rather late. They decided to have something to eat before goint home, but unfortunately the only spot open was a seedy bar-and-grill with a questionable reputation.
一位著名牧師和他教區(qū)的幾位老人出席城外會(huì)議直到天黑才開(kāi)完會(huì),他們打算在回家前吃點(diǎn)東西。但很不巧只有一家名聲不好的下等酒吧烤菜館開(kāi)著門(mén)。
After being served, one of the elders asked the clergyman to say grace. 'I'd rather not,', the clergyman said, ' I don't want Him to know I'm here.'
飯后,一位老人要牧師祈禱。“我想我是免了,”牧師說(shuō)。“我不想讓主知道我在這里。”