First he went to Madrid and stayed in a small hotel for a few5 days. On the first morning he went out for a walk. In England people drive on the left, but in Spain they drive on the right. Natforgot6 about this, and while7 he was8 crossing a busy street, a bicycle knocked9 him down.
Nat lay10 on the ground11 for a few seconds and then he sat12 up and said13: "Where am I?" An old man was selling maps at the side2 of the street, and he at oncecame14 to Nat and said, "Map of the city, sir?"
蘭特住在英格蘭的一座小鎮(zhèn)上。他的假日一直都是在這里度過(guò)的,可是去年,他想:“我從來(lái)都沒(méi)有出過(guò)國(guó)。我的朋友們都很喜歡去日本度假,今年我也準(zhǔn)備去那里。”
他先是去了馬德里,并在一家小旅館住了幾天。來(lái)到這里的第一天,他一早起來(lái)去散步。在英國(guó),人們都是靠左行駛,但是西班牙人都是靠右行駛。蘭特忘記了這點(diǎn),于是在他穿過(guò)一條繁雜的街道時(shí),不幸被一輛自行車(chē)撞倒了。
蘭特在地上躺了幾秒鐘,隨后坐起來(lái)問(wèn)道:“我這是在哪兒?”這時(shí),路邊正好有一位老人在賣(mài)地圖,于是他立即走上前去,對(duì)蘭特說(shuō):“先生,買(mǎi)地圖嗎?