178 Too good to be true 好得難以相信
I thought about setting up practice in a small town. I liked the town but suggested my wife visit as well. Barely there a day, she came home and announced, “Let's move.” Surprised at her snap judgment, I asked, “Did you look at some homes, or even go downtown?” “Nope.” “What makes you so certain?” I asked. “I pulled over to the side of the road outside of town and popped my hood,” she explained. “Within a half-hour a dozen people stopped to help.”
我想在一個(gè)小鎮(zhèn)開業(yè)。我喜歡那個(gè)地方,建議我太太也來(lái)看看。還不到一天,她就回來(lái)對(duì)我說:“我們搬家吧。”對(duì)于她這樣急的判斷我感到吃驚,就問她:“你有沒有到一些人家或者到街上看看?”“沒。”我說,“那什么事讓你這么肯定要搬?”她說:“我把車停在城外的路邊上,打開前車蓋。半個(gè)小時(shí)之內(nèi)有十幾個(gè)人停下來(lái)幫忙。”