An ox and a dog serve for the same farmer.
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…”
“Me? How about me ?” the ox says
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don’t plough, what do you guard?”
一頭牛和一只狗同時(shí)為一個(gè)農(nóng)夫工作。
一天,狗傲慢地說(shuō):“我真了不起!白天,我在草地上看守牛群,晚上看守房子。但是你……”
“我?我怎么啦?“ 牛反問(wèn)。
“你只會(huì)犁地或是拉扯。”狗不懈地說(shuō)。
“是的。你說(shuō)得沒(méi)有錯(cuò),”?;卮鸬馈?ldquo;但是如果沒(méi)有我犁地,你看護(hù)什么呢?”