It began as an innocent game with my toddler son. I'd get in the fighter's stance and start shadowboxing. Jabbing with both fists, I'd say, “One-two, one-two,” and he would imitate me over and over. I never thought about the consequences of this little exercise until my wife took our son to a birthday party. When the girl's mother was handing out noisemakers she leaned over to my son and asked, “Would you like one too?” Saying “One-two, one-two,” my son hit her nose with both fists.
開始只是和我剛會(huì)走路的兒子做游戲。我擺出拳擊的姿勢(shì),開始打空拳。一邊用兩只拳頭猛擊,一邊“一二一二”地喊。我兒子就一遍又一遍地模仿。我從來也沒有想到這個(gè)小小的鍛煉會(huì)有什么后果,直到我太太帶他去參加一個(gè)生日聚會(huì)。當(dāng)那個(gè)女孩子的媽媽給孩子們分發(fā)哨子的時(shí)候,她湊近我的兒子問:“你也想要一個(gè)嗎?”我的兒子嘴里“一二一二”地喊著,用兩只拳頭打了她的鼻子。