英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)幽默 >  內(nèi)容

經(jīng)濟(jì)學(xué)笑話:放下我的牧羊犬

所屬教程:英語(yǔ)幽默

瀏覽:

2020年05月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

8. Put Down My Shepherd Dog

Man walking along a road in the countryside comes across a shepherd and a huge flock of

【1】 sheep. He tells the shepherd, "I will bet you $100 against one of your sheep that I can tell you the exact number in this flock. 【2】 " The shepherd thinks it over 【3】 ; it's a big flock so he takes the bet. "973," says the man. The shepherd is astonished, because that is exactly right. The shepherd says, "OK, I'm a man of my word, take an animal." Man picks one up 【4】 and begins to walk away 【5】 .

Wait, cries the shepherd, "Let me have a chance to get even 【6】 . Double or nothing that I can guess your exact occupation 【7】 ." Man says sure. "You are a quantitative economist for a government think tank 【8】 ," says the shepherd. "Amazing!" responds the man, "You are exactly right! But tell me, how did you deduce that?"

Well, says the shepherd, "put down 【9】 my shepherd dog and I will tell you."

放下我的牧羊犬

有人在鄉(xiāng)間小路上偶遇一位牧羊人和一大群綿羊,他對(duì)牧羊人說(shuō):“我和你打賭,如果我猜中這群羊的數(shù)目,我得你一只羊,如猜錯(cuò),你得我100元。”牧羊人想了一會(huì),認(rèn)為這一大群羊可不好數(shù),于是欣然接受。“一共973只。”此人脫口說(shuō)道。牧羊人聽(tīng)后大為驚奇,因?yàn)閿?shù)目的確不錯(cuò)。牧羊人說(shuō)道:“我是個(gè)言而有信的人,拿走一只吧。”于是,此人抱起一只就想離開(kāi)。

“等等,”牧羊人急忙喊道,“給我一個(gè)扳平的機(jī)會(huì)吧。如果我猜對(duì)你的職業(yè)的話,你就空手走人,我要是猜錯(cuò)的話,你就再帶走一只。”此人欣然同意。“你是一位數(shù)量經(jīng)濟(jì)學(xué)家,在政府智囊機(jī)構(gòu)工作。”牧羊人說(shuō)道。“太神奇啦!”此人應(yīng)聲說(shuō)道,“完全正確!可是請(qǐng)告訴我你是如何推論出來(lái)的呢?”

“好吧,”牧羊人說(shuō)道,“先把我的牧羊犬放下來(lái)我再告訴你。”

背景知識(shí)與點(diǎn)評(píng)

·本笑話諷刺數(shù)量經(jīng)濟(jì)學(xué)家(也就是計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)家)關(guān)心數(shù)據(jù)多少勝過(guò)關(guān)心數(shù)據(jù)內(nèi)容,且最后得到的數(shù)據(jù)只是一個(gè)估計(jì)數(shù)據(jù)而非真實(shí)數(shù)據(jù)。數(shù)量經(jīng)濟(jì)學(xué)家分析經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的步驟一般是先建立模型,然后根據(jù)實(shí)際數(shù)據(jù)估計(jì)模型參數(shù),最后根據(jù)估計(jì)出來(lái)的參數(shù)進(jìn)行預(yù)測(cè),所以最后得到的預(yù)測(cè)值一定是個(gè)隨機(jī)變量。

·另外,經(jīng)濟(jì)學(xué)家們喜歡信口開(kāi)河也是本笑話諷刺的內(nèi)容,他們喜歡亂說(shuō)話的原因在于亂說(shuō)話成本很低,但是一旦碰巧說(shuō)準(zhǔn),收益卻很大。所以著名計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)家拉瑪納山(Ramu Ramanathan)說(shuō):“經(jīng)濟(jì)學(xué)和醫(yī)學(xué)試驗(yàn)不同,在醫(yī)學(xué)試驗(yàn)中犯錯(cuò)誤將會(huì)付出昂貴的代價(jià);而經(jīng)濟(jì)行為的不確定性較高,所以寬容性也就較強(qiáng)。”

·各國(guó)政府都有一批主要由經(jīng)濟(jì)學(xué)家組成的智囊團(tuán),我國(guó)主要的智囊團(tuán)有國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心、社科院、北大中國(guó)經(jīng)濟(jì)研究中心以及清華大學(xué)中國(guó)經(jīng)濟(jì)研究中心等。

英語(yǔ)知識(shí)鏈接

【1】 a flock of:一群(鳥(niǎo),羊等動(dòng)物)。一群人用a group of。

【2】 I will bet you $100 against one of your sheep that I can tell you the exact number in this flock:這是一句很有用的表達(dá)方式,可以一般化為“bet something of mine against something of yours on something(或者that從句)”,如果只賭一件東西就是“bet something on something(或者that從句)”,而“bet against”的意思則是“賭……輸”,比如奧巴馬說(shuō)“Don't bet against me on health care”,可以翻譯為“別和我在醫(yī)保問(wèn)題上較勁”(直譯為“別賭我在醫(yī)保問(wèn)題上失敗”)。

【3】 thinks it over:仔細(xì)想想;思慮再三

【4】 pick up:拾起,撿起;抬起

【5】 walk away:走開(kāi)

【6】 get even:扯平;跟某人算賬

【7】 Double or nothing that I can guess your exact occupation:完整的句子是I will bet you double against nothing that I can guess your exact occupation.

【8】 think tank:一般指為政府服務(wù)的智囊團(tuán)

【9】 put down:放下


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市金領(lǐng)華都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦