Mike and Hunter got into a car accident and it was a bad one. Both cars were totally demolished1 but, amazingly, neither of them was hurt. After they crawled2 out of their cars, Mike seized Hunter's collar and said, "Just look at our cars. There's nothing left, but we are unhurt. This must be a sign from God. God must have meant that we should meet and be friends and live together in peace from now on."
Hunter replied, "I agree with you completely. This must be a sign from God. " Mike continued, "And look at this. Here's another miracle. My car is completely demolished but this bottle of Morgan David wine didn't break. Surely God wants us to drink this wine and celebrate our good fortune."
Then he handed the bottle to Hunter. Hunter agreed, took a few big swigs3, and handed the bottle back to Mike. Mike took the bottle, immediately put the cap on, and handed it back to Hunter.
Hunter asked, "Aren't you having any?"
Mike replied, "No...I think I'll wait for the police."
Notes:
1. demolished 毀壞的
2. crawl 爬出
3. swig 痛飲
邁克與亨特的車相撞了,而且撞得很厲害,兩輛車都?xì)У袅?,但是萬幸的是,他們倆都沒受傷。在爬出各自的車后,邁克抓住亨特的衣領(lǐng)說:“看看我們的車子吧,沒有一點完整的了,但是我們卻毫發(fā)無損!這一定是上帝的旨意。上帝一定是要我們會面成為朋友并在今后和睦相處?!?
亨特答道:“我完全同意你的意見。這一定是上帝的旨意?!边~克繼續(xù)說道:“再看看這個,這又是一個奇跡。我的車完全損毀了,但這瓶摩根大衛(wèi)葡萄酒卻完好無損。這一定是上帝要我們喝完這瓶酒來慶祝我們的好運!”
接著他把酒瓶遞給亨特,亨特表示贊同以后喝了幾大口,然后把瓶子遞還給邁克。邁克接過酒瓶,立刻蓋上瓶蓋,并遞回給亨特。
亨特問:“你不喝嗎?”
邁克回答:“不了……我想我還是等警察來吧!”
Useful link:
美國法律規(guī)定,當(dāng)一個人血液中酒精含量為0.08%時駕車即為醉酒駕車。如果被警察抓住,要當(dāng)場沒收駕照,并被立即送到拘留處醫(yī)療中心關(guān)押12至48小時,理由是禁止不清醒時再次上路。次日,司機要交納數(shù)千美元的“保釋金”以及一定數(shù)量美元的罰款和醫(yī)療中心使用費才能走出拘留處,并被處吊銷駕照一年。