1. The bank had doubled profits in the past year via a string of successful mergers, but on Apr. 21 it reported that its securities portfolio had unrealized losses of nearly $131 million. 在過去一年中銀行已經通過一系列成功的合并雙倍盈利,但在 4月 21日卻傳出報告說證券投資組合造成近一億三千一百萬美元的損失。
2. We’re considering strategies that make the most sense if rates are going up much more aggressively and sooner than anticipated. 如果利率繼續(xù)以超出我們想象的強勁勢頭增長,我們就要考慮最明智的決策。
3. But benchmarking employees, and then paying them different rates, can turn out to be a minefield if handled badly. 但是僅僅用一種單一的標準來衡量員工,然后以此對他們進行區(qū)分獎勵,一旦操作 有誤很可能造成惡劣后果。
4. But the growing shortage of executive talent may make the growth assumptions written into many business plans over-optimistic. 但是日漸匱乏的管理人才使得商業(yè)計劃書對未來經濟增長的假設顯得過于樂觀了。
5. Alternatively, advertisers can choose to use “spokescharacters”. Owens-Corning has used the Pink Panther for nearly 20 years to endorse its insulation products, and Metropolitan Life has used the Peanuts gang to promote its insurance policies. Another way advertisers protect themselves is by using deceased celebrities. Through the wonders of technology, television viewers see screen legends John Wayne pitching Coors beer and Fred Astaire dancing with a Dirt Devil vacuum cleaner. 此外,作為一項選擇,廣告主不一定非要用真人來促銷產品,而可以選擇一個“代 言人”(不一定是真實的人,可以是動畫人物,甚至可以是動物)。例如,奧弗恩 斯*科寧用粉紅豹來促銷其粉紅色的絕緣材料已有 20 多年;大都會人壽保險公司用 花生少年來促銷其保險政策。廣告主保護自己的方法之一就是減少名人的運用。例 如,通過神奇的技術,電視觀眾看到了熒幕傳奇任務約翰*威尼叫賣科拉斯啤酒的 鏡頭,還看到了弗萊特*阿斯泰爾與一臺名叫清潔助手的吸塵器一起跳舞的情形。