資料下載 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 軟件下載 > 商務英語 >  內(nèi)容

BEC中級閱讀

  • 軟件大小:19kb
  • 資料等級:☆☆☆☆☆
  • 更新時間:2015-03-12
  • 文件類型:rar 格式
  • 下載次數(shù):4700
  • 資料來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 資料性質(zhì):免費資料
  • 附件說明
資料地址:
資料簡介

  隨著各方吸引迅速增長的中國公司赴海外上市的爭奪戰(zhàn)愈演愈烈,納斯達克(Nasdaq)昨日成為最新一個在北京開設代表處的全球證交所。

  Nasdaq yesterday became the latest global exchange to open a representative office in Beijing, as the battle to lure fast-growing Chinese companies to list on overseas markets intensifies.

  中國政府最近修改了有關規(guī)定,允許國外證交所在中國內(nèi)地設立營銷辦事處。側(cè)重科技行業(yè)的納斯達克以及紐約證交所(NYSE)率先抓住了這一機會。

  The technology-focused US exchange and the New York Stock Exchange are the first foreign groups to exploit a recent change of rules that permits non-Chinese bourses to establish marketing offices on the mainland.

  納斯達克副董事長、前美國國會議員邁克爾?奧克斯利(Michael Oxley)稱,通過北京代表處,納斯達克可以向那些希望進入這個“大聯(lián)盟”的中國企業(yè)宣傳美國的資本市場。

  The office will allow Nasdaq to publicise US capital markets to Chinese companies wishing to enter the “big league”, according to Michael Oxley, the vice-chairman and a former US lawmaker.

  近年來,已有幾百家中國企業(yè)蜂擁至香港上市。而今年,在上海和深圳上市的內(nèi)地企業(yè)也越來越多。

  In recent years, several hundred Chinese companies have flocked to list in Hong Kong. This year, an increasing number of mainland companies have listed in Shanghai and Shenzhen.

  相比之下,國際證交所很難吸引到中國公司前往上市,尤其是美國的證交所,原因是很多公司高管認為,自己的公司會受到繁重的監(jiān)管,還要面臨美國的訴訟環(huán)境。

上一篇:
BEC中級寫作
相關資料
網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

下載說明:
為了達到優(yōu)質(zhì)的下載速度,推薦使用迅雷軟件下載本站資料。
如果您發(fā)現(xiàn)該軟件不能下載,請在線挑錯,謝謝!
未經(jīng)本站明確許可,任何網(wǎng)站不得非法盜鏈及抄襲本站資源;如引用頁面,請注明來自本站,謝謝您的支持!
  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦