高級聽力面向著高階的英語學習者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學習者學習,大大提升聽力水平。下面結合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
Nigerian President Bala Timbu, writing a column for CNN that was published Wednesday, said Nigeria had initiated programs to transition from fossil fields, but that the country needs $10 billion every year until 2060 to achieve its transition plan.
尼日利亞總統(tǒng)巴拉·廷布在周三發(fā)表的 CNN 專欄文章中表示,尼日利亞已啟動從化石能源領域轉型的計劃,但該國每年需要 100 億美元才能實現(xiàn)其轉型計劃,直到 2060 年。
Steel experts say the COP 28th deal could be a turning point for the world if the political will and money are found to achieve the goals that were set. Semifi Obezo, Vioeneus, Abuja, Nigeria.
鋼鐵專家表示,如果能找到實現(xiàn)既定目標的政治意愿和資金,第 28 屆COP協(xié)議可能成為世界的轉折點。來自尼日利亞阿布賈,Semifi Obezo Vioeneus為您報道。
以上就是本期高級聽力VOA新聞聽力練習,希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。