當提及六級聽力時,尤其是英語六級真題聽力,我們不禁會想起那些考驗英語學習者聽力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語六級考試的重要組成部分,六級聽力部分不僅要求考生能夠捕捉和識別出基本的語言信息,更需要他們在有限的時間內(nèi)對復雜的語境進行準確理解,并快速作出反應。小編為大家整理了2022年12月英語六級真題聽力第二套Recording 3的內(nèi)容,希望能對您有所幫助!
英文原文
Recording 3
錄音3
When I started high school, it was a shock. I had spent eight years fighting my way to be the most popular kid in the Catholic school student body. I had been a big, tough eighth grader, and suddenly I was a lowly ninth grader, bullied by the big, tough 12th grade seniors who ran the high school. I realized then that it's nice to strive for something, but that you also have to enjoy the moment you're in and be happy where you are.
當我開始上高中時,我感到很震驚。我花了八年時間努力成為天主教學校學生中最受歡迎的孩子。我曾是一個強大而堅韌的八年級學生,但突然間,我成了一個卑微的九年級學生,被那些控制高中的強大而堅韌的十二年級學長欺負。那時我意識到,追求某些東西是很好的,但你也必須享受你所在的時刻,并對你所在的地方感到快樂。
Rock and roll had always been an important part of my life. I remember my friends and I used to drive around until the late hours of the nights, listening to the music of rock and roll legends. During those teenage years, I built friendships that I thought would last a lifetime. Most people that age think the same thing, but people drift apart. Jobs, families, and tragedies separate people from those lasting friendships. The tragedy that separated me from my friends forever was the Vietnam War.
搖滾樂一直是我生活中重要的一部分。我記得我和我的朋友們曾經(jīng)開車到深夜,聽著搖滾傳奇的音樂。在那些青少年時期,我建立了友誼,我認為這會持續(xù)一生。大多數(shù)那個年紀的人都這么想,但人們會逐漸疏遠。工作、家庭和悲劇將人們從那些持久的友誼中分離出來。永遠將我與朋友分開的悲劇是越南戰(zhàn)爭。
A year after I graduated from high school, I left for Vietnam. I came back burned out and tired, as though I had lived 10 lifetimes in the short span of 14 months. The 14 months I was in the war, I couldn't relate to the friends I had had in high school. They still seemed childish, concerned with childish things that weren't important to me. I was still trying to cope with the death, destruction, and evil I had seen in Vietnam. I felt like we had done terrible things to innocent people there, and in turn, I had seen terrible things done to my friends.
高中畢業(yè)后一年,我前往越南。我回來的時候筋疲力盡,就好像在短短的14個月里,我度過了10輩子。在戰(zhàn)爭的14個月里,我無法與我在高中的朋友產(chǎn)生共鳴。他們似乎仍然很幼稚,關心著對我來說不重要的幼稚事情。我還在努力應對我在越南所見的死亡、毀滅和邪惡。我覺得我們對那里無辜的人做了可怕的事情,反過來,我也看到了我的朋友遭受了可怕的事情。
I withdrew from my friends and started college, then I quit college and took many different jobs. I spent a lot of my time and money on alcohol and other drugs. Finally, in an effort to get my life going in the right direction again, I sold everything and took what little money I had and bought myself an airplane ticket to Israel.
我疏遠了朋友,開始上大學,然后我退學了,做了許多不同的工作。我把大量的時間和金錢都花在了酒精和其他毒品上。最后,為了再次讓我的人生走上正軌,我賣掉了所有東西,用我剩下的一點錢給自己買了一張飛往以色列的飛機票。
I went there to study history. While studying at Haifa University, I met my wife, who was also an American student. I now teach in a high school back in America. I look at my students and see them struggling with many of the very things I struggled with many years ago. As a teacher, I try to help them over the rough spots as best I can.
我去那里學習歷史。在海法大學學習期間,我遇到了我的妻子,她也是一名美國學生。我現(xiàn)在在美國的一所高中教書。我看著我的學生,看到他們正在掙扎的許多事情,也是我多年前掙扎過的。作為一名教師,我盡力幫助他們度過難關。
Questions 22 to 25 are based on the recording you have just heard.
問題22至25基于您剛剛聽到的錄音。
Question 22: How did the speaker feel when he started high school?
問題22:當演講者開始上高中時,他有什么感受?
Question 23: What did the speaker once think of teenage friendships?
問題23:演講者曾經(jīng)對青少年時期的友誼有何看法?
Question 24: What do we learn about the speaker when he returned from the Vietnam War?
問題24:我們從演講者從越南戰(zhàn)爭歸來后了解到了什么?
Question 25: What does the speaker try to do as a teacher?
問題25:作為一名教師,演講者試圖做什么?