英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 英語六級聽力mp3 > 大學(xué)英語六級考試(CET6)歷年真題聽力 >  第186篇

2021年12月英語六級真題聽力第二套Recording 3原文

所屬教程:大學(xué)英語六級考試(CET6)歷年真題聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年08月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240816/CRP-083006L6KN2Dbi.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

當(dāng)提及六級聽力時,尤其是英語六級真題聽力,我們不禁會想起那些考驗(yàn)英語學(xué)習(xí)者聽力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語六級考試的重要組成部分,六級聽力部分不僅要求考生能夠捕捉和識別出基本的語言信息,更需要他們在有限的時間內(nèi)對復(fù)雜的語境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2021年12月英語六級真題聽力第二套Recording 3的內(nèi)容,希望能對您有所幫助!

英文原文

Recording 3

錄音3

Good morning, class.

早上好,同學(xué)們。

My topic today is how to feed a hungry world.

我今天的主題是如何養(yǎng)活一個饑餓的世界。

The world's population is expected to grow from 6.8 billion today to 9.1 billion by 2050. Meanwhile, the world's population more than doubled from 3 billion between 1961 and 2007. Simultaneously, food production has been constrained by a lack of scientific research. Still, the task of feeding the world's population in 2050 seems easily possible. What is needed is a second green revolution. This is an approach that is described as the sustainable growth of global agriculture. Such a revolution will require a wholesale shift of priorities in agricultural research.

預(yù)計到2050年,世界人口將從今天的68億增長到91億。與此同時,世界人口在1961年至2007年間從30億翻了一番多。同時,由于科學(xué)研究不足,糧食生產(chǎn)一直受到限制。盡管如此,到2050年養(yǎng)活世界人口的任務(wù)似乎仍然有可能實(shí)現(xiàn)。我們需要的是第二次綠色革命。這是一種被描述為全球農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展的方法。這樣的革命將需要農(nóng)業(yè)研究重點(diǎn)的全面轉(zhuǎn)變。

There is an urgent need for new crop varieties. They must offer higher yields but use less water, nitrogen-rich fertilizers, or other inputs. These new crops must also be more resistant to drought, heat, and pests. Equally crucial is lower-tech research into basics such as crop rotation and mixed farming of animals and plants on small farms.

我們迫切需要新的作物品種。這些作物必須產(chǎn)量更高,但使用的水、富含氮的肥料或其他投入更少。這些新作物還必須更耐旱、耐熱和病蟲害。同樣重要的是,對諸如輪作和在小型農(nóng)場上動植物混合種植等基礎(chǔ)技術(shù)的低技術(shù)研究。

Developing nations could score substantial gains in productivity by making better use of modern technologies and practices, but that requires money. It is estimated that to meet the 2050 challenge, investment must double to $83 billion a year. Most of that money needs to go towards improving agricultural infrastructure. Everything from production to storage and processing must improve.

發(fā)展中國家可以通過更好地利用現(xiàn)代技術(shù)和實(shí)踐,在生產(chǎn)率上取得巨大進(jìn)步,但這需要資金。據(jù)估計,為了應(yīng)對2050年的挑戰(zhàn),投資必須翻一番,達(dá)到每年830億美元。其中大部分資金需要用于改善農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施。從生產(chǎn)到儲存和加工的一切都必須改進(jìn)。

However, research agendas need to be focused on the needs of the poorest and most resource-limited countries. It is there that most of the world's population lives, and it is there that population growth over the next decades will be the greatest.

然而,研究議程需要關(guān)注最貧窮和資源最有限的國家的需求。世界上大多數(shù)人口都生活在那里,未來幾十年那里的人口增長也將最大。

To their credit, the world's agricultural scientists are embracing such a broad view. In March, for example, they came together at the first Global Conference on Agricultural Research to begin working out how to change research agendas to help meet the needs of farmers in poorer nations. But these plans will not bear fruit unless they get considerably more support from policymakers.

值得稱贊的是,世界農(nóng)業(yè)科學(xué)家正在接受這種廣泛的觀點(diǎn)。例如,今年3月,他們齊聚首屆全球農(nóng)業(yè)研究大會,開始研究如何改變研究議程,以滿足貧困國家農(nóng)民的需求。但這些計劃除非得到政策制定者的更多支持,否則不會結(jié)出果實(shí)。

The growth and public agricultural research spending peaked in the 1970s and has been shrinking ever since. The big exception is China, where spending has far surpassed other countries over the past decade. China seems set to transition to become the key supplier of relevant science and technology to poorer countries. But developed countries have a humanitarian responsibility to cause large increases in the appropriation of funds for public spending on agricultural research. These are more than justified.

公共農(nóng)業(yè)研究支出的增長在20世紀(jì)70年代達(dá)到頂峰,此后一直在下降。中國是一個例外,過去十年來,中國的支出遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了其他國家。中國似乎注定要成為向貧困國家提供相關(guān)科學(xué)和技術(shù)的主要供應(yīng)國。但發(fā)達(dá)國家有責(zé)任為公共農(nóng)業(yè)研究支出大幅增加撥款,這是完全合理的。

Questions 22 to 25 are based on the recording you have just heard.

問題22到25是基于你剛剛聽到的錄音。

Question 22: What is an urgent need for feeding the world's population in 2050, according to the speaker?

問題22:根據(jù)演講者的說法,2050年養(yǎng)活世界人口有什么緊迫的需求?

Question 23: Where should most of the money be invested to feed the ever-growing population?

問題23:為了養(yǎng)活不斷增長的人口,大部分資金應(yīng)該投資在哪里?

Question 24: Why does the speaker give credit to the world's agricultural scientists?

問題24:為什么演講者對全球的農(nóng)業(yè)科學(xué)家給予贊揚(yáng)?

Question 25: What makes China exceptional in comparison with the rest of the world?

問題25:與世界上其他國家相比,是什么讓中國顯得如此特別?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市蓮花塘市委宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦