英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

“混合酒”的別名tolerance juice

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

“借酒澆愁”這個(gè)詞似乎由來(lái)已久,說(shuō)的是人在不開(kāi)心的時(shí)候就容易借助酒精來(lái)麻痹自己,好讓自己忘記眼前的煩惱。這個(gè)做法國(guó)內(nèi)外通行,所以才會(huì)有我們今天說(shuō)的這個(gè)詞tolerance juice來(lái)指代外國(guó)人喜歡喝的混合酒。

“混合酒”的別名tolerance juice

Tolerance juice refers to any concoction of alcohol used to help tolerate a person, a place, or a situation. In theory, the more tolerance juice you consume, the less annoyed you will be.

Tolerance juice(暫譯為“容忍果汁”)指任何一種喝下去后能夠讓你忍受某人、某地或者某個(gè)場(chǎng)合帶來(lái)不快的混合酒。從理論上來(lái)說(shuō),你喝的“容忍果汁”越多,就越不容易變得惱火。

Without tolerance juice the person, place, or situation is quite simply intolerable and you could potentially slip into a rage blackout.

不喝“容忍果汁”的情況下,那個(gè)人、那個(gè)地方或者那種場(chǎng)合就會(huì)讓你無(wú)法忍受,你可能就會(huì)憤怒到極點(diǎn)然后就爆發(fā)了。

For example:

I need some tolerance juice to calm down after the heated debate with my boss.

跟我老板激烈爭(zhēng)論過(guò)后,我需要喝點(diǎn)“容忍果汁”讓我平靜下來(lái)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市亞龍名城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦