英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

“混合酒”的別名tolerance juice

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

“借酒澆愁”這個詞似乎由來已久,說的是人在不開心的時候就容易借助酒精來麻痹自己,好讓自己忘記眼前的煩惱。這個做法國內(nèi)外通行,所以才會有我們今天說的這個詞tolerance juice來指代外國人喜歡喝的混合酒。

“混合酒”的別名tolerance juice

Tolerance juice refers to any concoction of alcohol used to help tolerate a person, a place, or a situation. In theory, the more tolerance juice you consume, the less annoyed you will be.

Tolerance juice(暫譯為“容忍果汁”)指任何一種喝下去后能夠讓你忍受某人、某地或者某個場合帶來不快的混合酒。從理論上來說,你喝的“容忍果汁”越多,就越不容易變得惱火。

Without tolerance juice the person, place, or situation is quite simply intolerable and you could potentially slip into a rage blackout.

不喝“容忍果汁”的情況下,那個人、那個地方或者那種場合就會讓你無法忍受,你可能就會憤怒到極點(diǎn)然后就爆發(fā)了。

For example:

I need some tolerance juice to calm down after the heated debate with my boss.

跟我老板激烈爭論過后,我需要喝點(diǎn)“容忍果汁”讓我平靜下來。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市天竺麗苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦