英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

[口語]惟妻命是從的husbeen

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
在女性越發(fā)獨(dú)立的社會,像“家庭婦男”、“家庭煮夫”這樣的稱呼已經(jīng)司空見慣了。不過,在有些家庭,丈夫不但要操持家務(wù),還要服從妻子的一切命令,毫無地位可言。這樣的丈夫可就有點(diǎn)凄慘了。

The husbeen is the insignificant other, the husband that has given up all sense of individuality and independence to keep his wife happy.

 



Husbeen(暫譯為“過氣老公”)指在家中沒有地位,放棄全部個性和獨(dú)立地位來取悅妻子的丈夫。

The husbeen is the man for whom those wedding bells have well and truly tolled, a man who mistook his independence for handing in all of his individuality.

對這些丈夫來說,婚禮的鐘聲曾經(jīng)清晰地敲響過,他們只是誤以為獨(dú)立就是將全部個人意志拱手相讓。

For example:

We know who wears the pants in that relationship, John is such a husbeen.

我們都知道那段關(guān)系中誰說了算,約翰真的是個“過氣老公”。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市怡庭園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦