英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

[口語(yǔ)]“夏至”后迎來(lái)“三伏天”

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

昨天是2011年農(nóng)歷24節(jié)氣中非常重要的日子—“夏至”,此時(shí)節(jié),氣溫較高,天氣悶熱,容易中暑。夏至后不久,一年中最熱的“三伏天”將隨即到來(lái)。今天我們就來(lái)看看“夏至”和“三伏天”的英文說(shuō)法。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Thousands of yoga enthusiasts participate in an all-day yoga session to greet the summer solstice, the longest day of the year, at Times Square in New York.

數(shù)千名瑜伽愛(ài)好者聚集在美國(guó)時(shí)報(bào)廣場(chǎng),參加瑜伽日盛會(huì),慶祝全年最長(zhǎng)的一天“夏至”的到來(lái)。

文中的summer solstice就是“夏至”,與之相對(duì)的則是winter solstice(冬至),分別是一年中白晝最長(zhǎng)、最短的兩天。

過(guò)了summer solstice,很快就開始“數(shù)伏”了,三伏天出現(xiàn)在小暑與大暑之間,是一年中氣溫最高且又潮濕、悶熱的日子。“伏”就是天氣太熱了,宜伏不宜動(dòng),“三伏天”也被形象地稱為dog days。古羅馬人認(rèn)為每年七八月份的酷熱是太陽(yáng)加上天狼星的熱能造成的,加之天狼星在英語(yǔ)里叫“the dog star”,“dog days”由此而來(lái)。例如:Dog days are the hottest days in summer.(三伏天是夏季最熱的時(shí)候。)

到了dog days,我們要謹(jǐn)防heat-stroke /sunstroke(中暑)。如果只是heat exhaustion(輕度中暑),可以適當(dāng)服用一些藥物。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石嘴山市錦林一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦