英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

看美劇學(xué)口語:《緋聞女孩》第一季地道口語合集

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

2015年02月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
看美劇學(xué)口語:《緋聞女孩》第一季地道口語合集

 

Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who.

Serena你一直都不在這里,在鬼知道什么是哪兒的地方做鬼知道是什么的事兒.

Chuck: Any interest in fresh air?

想出去走走透透氣嗎?

Gossip: Game on.

游戲開始了。

Eric: No offense. Blair: None taken.

——沒有冒犯的意思。

——我不介意。

Chuck: Move, plz.

請讓一下。

Blair: Done and done.

成交!

* 成交還有其他的說法,比如單用“Deal”。

Blair:Nighty-night.

晚安。

Nate: You set me up.

你陷害了我。

Gossip girl: Some one pours that man a drink.

有人要使他難堪了。

Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.

對,如果我是古代人(這樣穿)就好看了。

Gossip:Be careful what you fish for.

對你調(diào)查的東西要小心噢。

Chuck:I was born loaded.

我是含著金湯匙出生的。

Nate’s mum: Not another word of this.

別說了。

Vanessa: Baby steps.

慢慢來嘛。

Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.

下次你再背叛我,我就不會手軟了。

Dan: I’m doomed.

我完蛋了。

Nate’s pa: I can hardly contain my joy.

我無法抑制自己的狂喜。

Blair: Guard my drink.

看著我的酒。

Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.

“阻止”在“表現(xiàn)”面前是沒有用的。

Nate: I’m not over you.

我忘不了你。

Father: You don’t say.

不用說這個(gè)。

Chuck: You wish.

你想得美。

Vanessa: C’mon, there’s nothin’ like a lil 80s hair metal to put a smile on your face after a day like this.

在經(jīng)歷了這樣一天后,沒有什么能比80年代的輕金屬更讓你開心的事兒了。

Serena: Good point.

說得好。

Jenny: As you were.

你們繼續(xù)吧。

Gossip: The only thing I’m dishing is seconds.

我只會上炒冷飯這道菜。

Dan: Right of your way, pal.

看路啊,伙計(jì)。

Blair: How could he just blow me off?

他怎么可以放我鴿子?

Eleanor: You had me worried sick.

你讓我擔(dān)心死了。

Serena: It was a last minute thing.

(他)也是剛決定的。

Serena: Then vite, vite!

那就快點(diǎn)吧!

Eleanor: What am I supposed to do then? Make a scene? Behave like a pathetic, scorned wife?

那我應(yīng)該怎么做?大鬧一場?或者扮得像怨婦一樣?

Passer-by: Of course, the throng of children in mittens should have tipped me off.

噢,當(dāng)然,那群戴著棒球手套的孩子應(yīng)該可以告訴我。

Gossip: Looks like daddy’s lil’ girl isn’t sugar and spice and everything nice after all.

看來爸爸的乖女兒也不是那么地完美。

Chuck: She’s been crystal about that since we got back.

她對此表現(xiàn)得很明顯。

Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself.

謝謝,雖然這是我逼你說出來的。

Blair: I can’t be held responsible for her mood swings.

她心情不好不關(guān)我的事。

Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.

既然你和你的名聲不需要我和我低下的品味,你和W的名聲就獨(dú)自面對(這一切,指B面對的危機(jī))吧。

Blair: We met briefly on Thanksgiving.

我們在感恩節(jié)時(shí)見過一面。

Blair: She’s running herself ragged.

她在努力。

Chuck: I’d say, let’s get the bitch.

我會說,那婊子死定了(讓我們搞定/整死那婊子)。

Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.

在你爬上我的床以前我們已經(jīng)想到了一個(gè)好主意。

Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.

這的確很難說出口。

Blair: Right on schedule.

不出所料噢。

Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me.

在屋子的人都會哭得稀里嘩啦的。

Dan: Feels like one of you is a fish out of water?

你們其中的一個(gè)感覺會很難受。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡陽市衡祁路石坳英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦