英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

如何形容“虛驚一場”?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2015年03月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
如何形容“虛驚一場”?

 

好驚險啊!當時,整個人都不好啦!不過,好在有驚無險。驚魂未定,長嘆一口氣,英文里你該怎么形容“虛驚一場”?下面這些表達,你都會用嗎?

1. Dodge a bullet

Dodge意指“躲閃、避開”, 能躲過一顆子彈,說明當時的情形相當驚魂,喻指“逃過一劫”。例如:We dodged a bullet! (我們躲過了一劫。)

2. One's number is up

這個短語意思是指“氣數(shù)將盡”、“快不行了”。 不過,如果事實并非如此,你可以加上“以為”之類的措辭,表示有驚無險。例如:I thought my number was up. (我以為我死定了。)

3. Almost/nearly

看到almost和nearly,你的第一反應是“幾乎”么?其實,它們在有些情況下,翻譯為“差一點”更合適,表示“險些”(發(fā)生)。例如:He slipped and almost fell.(他滑了一下,險些摔倒。)

4. Narrowly escape

表示“僥幸逃脫”,narrowly escape經常搭配在一起用。例:We narrowly escaped with our lives. (我們險些沒命,真是死里逃生。)或者She narrowly escaped injury. (她差點兒受傷。)

5. False alarm

False alarm“拉錯了的警報”,比喻“事后才發(fā)現(xiàn)是不必要的驚慌、虛驚”。 例如:He thought he might be having a heart attack, but his chest pains were just a false alarm.(他以為自己心臟病犯了,但他胸口疼不過是場虛驚。)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市環(huán)新南弄英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦