1、beautiful
adj. 美麗的,迷人的
【情感困擾】這個(gè)詞似乎打從我們接觸英語(yǔ)后就再?zèng)]離開(kāi)過(guò)視線,雖然是 “美”的,還是免不了審美疲勞
【備胎詞匯】gorgeous,exquisite,fair
【詞匯辨析】
普通備胎:gorgeous??疵绖〉娜?,一定對(duì)此詞不陌生吧!只用于形容外表??捎糜谛稳菽行院团?。當(dāng)然,更多用來(lái)形容(gong wei)女性
高級(jí)備胎:exquisite 為一種精致而優(yōu)雅的美麗,用于形容女性時(shí),多指充滿(mǎn)女人味的美麗。也常被用來(lái)形容精致的美食美酒或其他精細(xì)美麗的事物
文藝備胎:fair 正式用詞,多用于文學(xué)中,偏重形容女子和兒童容貌上的美麗。小編女神奧黛麗·赫本出演的一部電影《窈窕淑女》的英文名稱(chēng)就叫My Fair Lady,感興趣的盆友們可以看一看
2、ugly
adj. 丑陋的;邪惡的;令人厭惡的
【情感困擾】這是個(gè)看臉的世界,但并非人人顏值高,對(duì)于那些顏值低的人,"ugly"的傷害指數(shù)未免太高
【備胎詞匯】 average,homely,plain
普通備胎:average 普通長(zhǎng)相,average face 即“大眾臉”,average-looking意指“長(zhǎng)相一般”,但好歹及格
中級(jí)備胎:homely可以形容女性友好,居家。但用于長(zhǎng)相就糾結(jié)了,意為“不好看”、“沒(méi)吸引力”。不過(guò),相對(duì)于"ugly",殺傷力稍小些
高級(jí)備胎:plain有“簡(jiǎn)單、樸素”之意,為委婉用法,其實(shí)意思你懂的。。。
【推薦CP】
Plain-Jane 在英文眾多名字中,"Jane"可謂很普通的存在。再加上 “樸素”的"plain",真的是“相貌平平”、“毫不起眼”。這不禁讓小編想起了夏洛蒂·勃朗特的名著《簡(jiǎn)·愛(ài)》Jane Eyre,里面那個(gè)相貌平平卻不屈不撓最終獲得幸福的女主角Jane了,以及她的那段感天動(dòng)地的愛(ài)情宣言:
Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!
“你以為我可以留下來(lái)成為你覺(jué)得無(wú)足輕重的人嗎?你以為我是一臺(tái)機(jī)器嗎?——一臺(tái)沒(méi)有感情的機(jī)器?可以忍受別人把我口中可憐的一點(diǎn)面包奪走,把我杯中可憐的一點(diǎn)活命之水潑掉嗎?你以為,因?yàn)槲邑毟F、卑微、矮小而且不漂亮,我就沒(méi)有靈魂沒(méi)有心嗎?——你想錯(cuò)了!我的靈魂和你一樣,我的心也完全一樣!如果上帝賜予我一點(diǎn)美貌和很多財(cái)富,我也能讓你對(duì)我難分難舍,就像現(xiàn)在我難以離開(kāi)你一樣。我現(xiàn)在不是通過(guò)凡人的肉體在和你交談——是我的精神在對(duì)你的精神說(shuō)話,就好像我們倆都穿越了墳?zāi)?,一起站到了上帝的腳下:在上帝的腳下我們是平等的——我們本來(lái)就是平等的!”
在這段經(jīng)典臺(tái)詞中,簡(jiǎn)用"plain"一詞形容自己的容貌。這樣聯(lián)想的話,"Plain-Jane"應(yīng)該很好記呢!
雖說(shuō)"beautiful"和"ugly"使用范圍較廣,但對(duì)于備考六級(jí)的小伙伴們,是不是有點(diǎn)乏味呢?想挑戰(zhàn)的盆友們,記得勤換六級(jí)備胎詞匯哦!