英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

中國(guó)跳水隊(duì)“包攬”11枚金牌

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

2018年06月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
6月10日,第21屆跳水世界杯在武漢落幕,中國(guó)隊(duì)包攬全部11個(gè)項(xiàng)目的金牌。今天就來看看“包攬”獎(jiǎng)牌的英語怎么說?

 

中國(guó)跳水隊(duì)“包攬”11枚金牌

 

英語中表達(dá)“一舉獲得、包攬、橫掃”等意思的時(shí)候多用sweep表示,比如:

The team swept all five Olympic golds.

該隊(duì)包攬了奧運(yùn)比賽的全部5枚金牌。

Hong Kong cop drama "Infernal Affairs" swept the top prizes at the Chinese-language version of the Oscars in Taiwan on Saturday.

周六,香港警匪片《無間道》在華語影片的奧斯卡獎(jiǎng)(臺(tái)灣“金馬”獎(jiǎng))上,包攬眾多主要獎(jiǎng)項(xiàng)。

如果想要加強(qiáng)語氣,表達(dá)“完勝”的意思可以用clean sweep:

Chinese badminton team achieved an unprecedented clean sweep of all Olympic golds when Lin Dan outclassed old-foe Lee Chong Wei of Malaysia to retain his men's singles title and Cai Yun and Fu Haifeng triumphed in the men's doubles final.

繼林丹擊敗老對(duì)手、馬來西亞選手李宗偉成功衛(wèi)冕男單冠軍之后,蔡赟和傅海峰又一舉奪得男雙冠軍。至此,中國(guó)羽毛球隊(duì)已包攬本屆奧運(yùn)會(huì)羽毛球比賽的全部5枚金牌。

此外,我們還可以用wrap up,bag等詞來表示將金牌“收入囊中”這個(gè)說法。比如:

China bag/wrap up 5 gymnastics golds.

中國(guó)包攬了五塊體操金牌。

我們還可以簡(jiǎn)單地用take來表示“取得所有”的意思:

Russian runners took all three medals in the 400 meter sprint event at the European athletics championships in Barcelona.

在巴塞羅那歐洲田徑錦標(biāo)賽上,俄羅斯賽跑選手在400米短跑項(xiàng)目上包攬了所有3枚金牌。

句中的take還可以用get, win, claim等來替換。例如:

They won almost all the prizes at the Games.

他們幾乎包攬了運(yùn)動(dòng)會(huì)的全部獎(jiǎng)項(xiàng)。

每項(xiàng)比賽最后都會(huì)列出一個(gè)排名榜,比賽結(jié)束選手的名字就會(huì)被填入相應(yīng)的名次欄,這像不像是在填寫表格?來看例句:

Simon's works has filled out the top ranks of this year's best underwater photography.

西蒙的作品包攬了本年度最佳水下攝影照片的前幾名。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思馬鞍山市映翠五村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦