最常用的用法,其他類似表達(dá):pick up the bill; foot the bill
Can we have the bill please?
麻煩,買單。
take the check
check 在這里指“賬單”的意思,也可以作動(dòng)詞表"買單"
We'll take the check./ Check, please.
我們買單。
It's on me
我請(qǐng)客算我賬上; 美國(guó)常用俚語(yǔ):我請(qǐng)客;店老板請(qǐng)客:It's on the house(店里免費(fèi)贈(zèng)送)
On me this time.
這次我請(qǐng)客。
Be my guest
“請(qǐng)便, 不用客氣”類似于help yourself to it.
Be my guest. Please order whatever you want to have.
晚餐我請(qǐng),你想吃什么隨便點(diǎn)吧。
My treat/It's my treat
"treat“ 除了有"對(duì)待"的意思,它還可以表示"款待、招待";比如 你和別人打賭輸了之后,You had to treat her to an ice cream. (你不得不請(qǐng)她吃冰淇淋)
"treat"還有"名詞"的身份,表示"請(qǐng)客、做東"; Let me get this 也可表示 "做東",常用于口語(yǔ)
I'm buying/paying.
進(jìn)行時(shí)表將來:等一下我來買單
Listen, please don't argue with me. I'm paying tonight.
行了,都別跟我爭(zhēng)啦。今晚我來買單吧。
This is my round.
這次輪到我付錢; round 有“回合” 的意思
其他有關(guān)付賬的表達(dá):
Please add to my account.
請(qǐng)記在我的賬里。
Let's split the bill.
我們分開付賬吧。
Shall we split the check ?
我們大家平攤?
We'd like to pay separately.
我們分開埋單。
Separate check, please.
分別買單,謝謝。
Let's go Dutch this time.
這次咱們AA制吧。
Let's go halvsies.
我們各付一半吧。
How about we pay our own share?
我們各付各的如何?