302.I have to attend an off-site meeting. 我要外出開會。I will be off-site and unreachable for the rest of the afternoon. 我要出去一下,下午就不要找我了。
303.Let me give you some broadstroke ideas and you can fill in the rest.如果你是老板,你就可以這么對下屬說:我給你一些基本的想法,其余細(xì)節(jié)的由你去補(bǔ)充。“補(bǔ)充細(xì)節(jié)”還一個說法:I will let you iron out the details. 請你把細(xì)節(jié)弄妥。Can you iron that out? 你能把那件事擺平嗎?
304.I'll be out of the office for a couple hours with senior management,but you can reach me on my mobile. 我要出去一兩個小時,陪高層管理人員,要找我的話,你可以打我的手機(jī)。
305. Great job on the report. It's good to see you take such boldinitiative! 報告寫的不錯,你能這樣積極主動實(shí)在不錯。
306. I'll think about it. 讓我考慮考慮。這話實(shí)際上是拒絕的委婉語。
307. Let's push the boundaries on this project. We need something reallyinnovative! Throw out the conventions, I want something edgy! 這個項(xiàng)目需要一些更加大膽的想法,我們得找些真正的創(chuàng)新意念。不要管那些老黃歷,我要的是創(chuàng)新。
308. Think up ways of solving these problems. 動動腦,想些法子解決這些問題。
309. I hate my dead-end, crappy job. 我恨死了這個沒有任何前途、煩人的工作。I am a greeter at this five star hotel, it is a dead-end job. 我是這個五星級酒店的迎賓員,毫無晉升的機(jī)會。But you canlook at this issue this way: A dead-end job is there to provide a steppingstone for upward-bound employees. 但你可以這樣來看這個問題:這種死工作是為那種有上進(jìn)心員工預(yù)備的一塊跳板。
310. We're often pulling some long hours but without extra pay. 我們常常超常加班,可是沒有加班工資。
311. To make people like you in the office: Start a friendly chitchat with your colleagues. Chitchat 很隨意的聊天,交談;
312. Make your cubicle neat, tidy and make it a homey charm. 把你的辦公桌弄得干凈整潔,像家一樣溫馨。
313. Pay for gas if you carpool with your colleagues. 如果你搭順風(fēng)車,記得給車主加油。
314. Are you a consumer-friendly person? 你對顧客體貼入微嗎?
315. It is a foul play not to tell the customers upfront what the cost is. 你在一開始就告訴客人費(fèi)用是多少,否則的話是很不公平的。
316. In the best of all worlds, you will get 80% of what you have been offered for your salary. Oftentimes you won’t even get that. 在世界上最好的公司,你的工資能達(dá)到公司所承諾的80%就很不錯了,常常你連這個數(shù)都得不到。
317. Don’t apply for credit cards willy-nilly, don’t use the credit cards willy-nilly. 不要隨意地去申請信用卡,也不要隨意地去使用信用卡。
318. You need be always ready for a ballpark idea of the cost to your clients. Give me a ballpark figure.告訴我大致數(shù)額是多少。ballpark大致,一定范圍內(nèi)的,
319. You will get crunched if you have a poor credit history. 如果你信用記錄差的話,你做事就不會那么容易了。在口語里,crunch又作俯臥撐解:I need to do 200 crunches everyday to get rid of my spare tire. 我每天得做兩百次俯臥撐來消除我的肚腩。
320. You must greet new clients with polite professionalism. 凡有新顧客,你都得做到敬業(yè)周到。
321. I hate to be the bearer of bad news. 得由我來宣布壞消息真煩。
322. run on the coat-tails of 沾別人的光,
Al Gore did no original science. To reach his conclusions, he has merely run on the coat-tails of others. 戈?duì)柛揪蜎]有什么原創(chuàng)科學(xué),他的結(jié)論不過是貪他人之功為己有。
Those members of Crown Prince Party have risen to fame on the coat-tails of their fathers. 太子黨成員之所以得勢不過是靠父親而已。
323. I said that to say this. 我說了上面一段話是為了說這句話。這句口語很適用,你最后要做結(jié)論時可以用得上這句話。
324. There is a puny amount of it. Puny 很少。
325. We need money badly, but there's the rub: no one will lend us any. 我們急需要錢,但偏偏誰也不會借錢給我們。Rub 的一般意思是“擦、磨”,這里做“困難”解釋。
Given that Jackie Chan is one of the Chinese government's biggest supporters, I find it a little more than ironic that one of his films would get rubbed out by government censors. 你想想看,成龍最鐵心支持中國政府,所以連他拍的電影都被政府所禁,我覺得有點(diǎn)諷刺意味了。
326. It is your call. It is your shot. 這兩句話的意思基本一樣:這是你的任務(wù),這是你的使命,由你做決定。
327. high-strung, over-strung, strung是string的分詞,這兩個復(fù)合詞意思都是“神經(jīng)繃得緊緊地、脆弱”,也就是“神經(jīng)質(zhì)”的意思。He is clumsy, irritable and high-strung. 他笨手笨腳、不惹人愛,總是神經(jīng)兮兮的。High-strung也可以是highly strung。Edgy也是這個意思。
328. vibe 感覺,氣氛There was a really good vibe at that party last night. 昨晚的聚會氣氛不錯。 He is dumb, he cannot pick up on my very subtle vibes. 他是個木頭人,他不懂我表情下面的感情。
329. The boy said to her that he liked her. That has swept her off her feet. 那個男孩告訴她他很中意她,這讓她有點(diǎn)神魂顛倒了。
330. loaded 直譯是“裝滿了的”,也轉(zhuǎn)義為“附帶含義很深的”,例如:a loaded question(a loaded word)意思是一個表面問題后還有很多其他意味的問題:Patriotism is a loaded question in China. It actually means that you have to love the Communist Party. 愛國在中國是個帶有圈套的問題,實(shí)際上的意思是,你必須愛共產(chǎn)黨。(注意第36例中l(wèi)oaded的不同含義). There’s no such thing as simple talk about democracy; it’s always a loaded subject, it is about power sharing. 談?wù)撁裰鳑Q不是一個輕松的話題,這是一個深沉的題目,它涉及到權(quán)力的分配。
331. You need to do something about your abs now. abs是abdomen的簡寫,意為腹部,肚子。“你得為你那個肚腩想想辦法了吧。” Everyday I do hundreds of crunches to flatten my abs. 我每天做仰臥起坐數(shù)百次,就是想打平我的肚腩。
332. Six-pack abs: 腹部六塊肌肉。健美的腹肌有六塊肌肉(甚至八塊,但一般為六塊),而一般人都是圓圓的肚子。Everyone dreams of six-pack abs, but it is not easy to get it. 人人都想要有健美的腹肌,但談何容易。Do you have any suggestion how to reduce the belly flab?
333. 大肚腩的幾種說法:belly flab, belly fat, spare tire, a big tummy, a paunch; a potbelly, abdominal muscle 腹肌,a taut midsection 健壯的腹肌
334. flabby muscle 松垮垮的肌肉,taut muscle 繃緊的肌肉
335. I wish I could get rid of this layer of fat here. 我真希望去掉這一層脂肪。The first step to losing body fat is changing your diet. 要去掉身體脂肪的第一步是改變你的飲食。
336. To reduce your weight, make sure you eat less than you are burning. Burn 的本意是燃燒,這里做“燒掉你的脂肪”解,“如果要想減肥,你一定要做到吃的要比消耗的少。”
337. Eating several small meals throughout the day will boost your metabolism and help you burn more calories. 每天少吃多餐能幫助提高新陳代謝,從而達(dá)到減肥的目的。Calorie卡[熱量的單位]
338. Sometimes hunger pangs are actually your body's plea for water. So drink lot of water when you feel hungry. 有時候難熬的饑餓感不過是你身體需要水分,所以你感到饑餓時,多喝點(diǎn)水。
339. Almost everyone reaches a weight loss plateau at some point in their fitness lives. Weight loss plateau 有人翻譯為“減肥高原”,不知所云。這個詞組的意思是“減肥停滯”,就是減到一定程度后,就減不下去了。這是一個常用的詞組。
340. Don’t waste your money on expensive "fat burner" pills or other bogus supplements. To reduce calorie intake and to workout are both essential to a good health.
341.Play hooky 逃學(xué) Student: My grandpa is sick. I cannot go to school. Teacher: I have met him not long ago. You are just playing hooky.
342. 男老師上課時最尷尬的事莫過于褲拉鏈沒有拉好。英語的說法是:Your barn door is open. 或者 Your fly is open.
343. What is the difference between man and woman? Man thinks but woman feels. 男人與女人的區(qū)別是什么?男人用腦,女人用情。
344. He is hitched. 他結(jié)婚了。
345. the white picket fence 白色圍欄,一棟房子由白色圍欄圍著,代表一種很普通但很滿足的生活。中文里有俗話說:老婆孩子熱炕頭,用英文講就是:the wife, kids and the white picket fence. You know, i am an ordinary guy. My dream is a wife, two kids, and the white picket fence. 又可稱為:the white picket fence dream
346. I am in my late 20. I feel like there is so much pressure from my parents that I should get married, but it personally gives me a sour and depressing feeling that I give up my freedom into a boring life.
347. 現(xiàn)在很多時髦女性喜歡涂指甲,這叫manicure(手指甲), 或pedicure(腳指甲), 兩者合在一起,叫mani-pedi:My friend gets mani-pedis all the time.
348. He will come around. 他會想通的,他會明白的
349. My boss went nuclear on me today.今天我的老板對我大吼大叫。
350. oops, 表示驚訝,也有寫成ooops,Oops, I did it again.糟糕,我又犯了。This is an oops child.這個孩子是意外懷上的。
351. I am not getting into this with you right now. 我現(xiàn)在不想和你仔細(xì)談這件事。
352. He is just a small-time actor. 他不過是個跑龍?zhí)椎难輪T。He is a small-time ganster. 他是個小混混。Small-time, 微不足道的,不重要的。另一個說法是 “a nickle and dime”, a nickel-and-dime business run out of a single rented room, 在一間出租房內(nèi)經(jīng)營的業(yè)務(wù),像皮包公司之類的。a small-time crime 輕罪,小偷小摸,He used just to be a small-time mayor, but now he is a polibureau guy. 他以前不過是位名不經(jīng)傳的市長而已,但現(xiàn)在他成了政治局成員。
353. Why don’t you download that into your brain? 為什么不長記性好好記住這件事?
354. Keep your feet on the ground while you dream a promising future. 你可一邊腳踏實(shí)地,一邊展望未來。
355. 如果小孩在那里吵鬧,你可以說:Cut it out.不要吵了。
356. 現(xiàn)在超市流行“營養(yǎng)快線”,英文是eggnog,也可以說是“energy drink”
357. dork, nerd, geek, 這幾個詞的意思很相近,都是“呆頭呆腦,書呆子,老氣”。I cannot take my mom with me to the party, or I would look like a big dork. 我不能帶媽媽參加這項(xiàng)活動,否則我會看起來像個十足的老土。
358. I am going to have a long afternoon today.今天下午我會忙得不可開交。這里的long做“busy”解。
359. Have a blast. 祝你玩得痛快。相當(dāng)于“Enjoy yourself as much as possible.”I had a blast on New Year’s Eve.除夕我玩的盡興極了。blast意為“爆炸,沖擊波”,Eggnog can add a blast of energy into your life.營養(yǎng)快線可以讓你活力四射。(申明:我從來沒有喝過營養(yǎng)快線,編這句話純是為了學(xué)習(xí)英文。)
360. You only paid 20 Yuan for this T-shirt? It is a real steal. 這件T衫只花了20元?那真是白撿來的。
361. Listen up, guys, for some advice. 伙計(jì)們,認(rèn)真聽聽一下這些好的主意。Listen up 意思是“仔細(xì)聽聽”,與listen to 不同,后者是聽“誰、或事。”
362. first off, 相當(dāng)于first of all, First off, you need to clean the room. 你先把房間打掃一下。
363. If things seem like a go, you can make the second move. 如果一切順利,你再做下一步的行動。Look like a go, or seem like a go, 行得通,還行。
364. I’m just zoned out for some reason. 不知道為什么我有點(diǎn)走神。Zone out 走神,漫不經(jīng)心,When I'm singing I zone out and feel like I'm the only one in the room. 我放聲高唱時,就覺得旁若無人,覺得房間就我一個人。 I just arrived by train this morning, so don't get upset if I just zone out in the middle of the meeting. 我是今早坐火車剛到,所以如果會議中我走神的話,請不要不高興。Zone 區(qū)域,現(xiàn)在很多城市有“英語角”,一般翻譯為“English Corner”,但更好的翻譯應(yīng)為:English Zone,或者譯為:English Bay。 In the zone:進(jìn)入狀態(tài),a goalie who was in the zone throughout the playoffs 比賽至始至終都精力旺盛的守門員。Comfort zone 原意為不冷不熱,最適合人的體溫的區(qū)域;每個人都有自己感到舒適的范圍:You need to get out of your comfort zone and work for one year as volunteer in a village. 你應(yīng)該走出自己狹小的舒適環(huán)境,到一個村莊去一年做義工。
365. I have learned this lesson the hard way. 這個教訓(xùn)是付了高昂學(xué)費(fèi)才學(xué)來的。the hard way 付出一定代價得來的。
365. 如果the white picket fence (白色圍欄)象征一種普通市民或曰小康生活的話(見345條),那么the yellow brick road 則是小資的生活了。He is able to provide me the yellow-brick road, so I will marry him. 他能夠給我提供富裕的生活,所以我愿意嫁給他。
366. Many things can sink an interview, such as making a bad first impression; a tendency to ramble, and so on. Sink 這里作“搞砸”解釋。“很多事都可能把面試搞砸,例如,第一印象不佳,說話吞吞吐吐等等。”
367. Candidates should always error on the side of a suit and tie, even if they've been told that the hiring company has a casual dress policy. 這里的error on the side of 是什么意思呢? (在幾方面可能犯錯時)寧可在這方面犯錯。“見工候選人哪怕得知要雇用的公司在衣著上有穿便裝的規(guī)矩,但還是要穿西裝打領(lǐng)帶為妙,哪怕這可能不合規(guī)矩。”dress up, 穿正裝,穿禮服。dress down 衣著十分隨便。
368. There should be no limp or cold fish handshakes. Look the interviewer in the eye and give a firm handshake, that's part of first impressions. 握手時不能有氣無力,目無表情,一定要看著面試官的眼睛,有力地握下手,這是第一印象。Cold fish 就是死魚,表示冷漠,生疏。Limp為“跛行”,也是說“一個人要死不死的樣子。”
369. Before the interview, you need to learn what the company’s hot bottons are. Hot bottons 重要的事項(xiàng),禁忌。Gender issues have become something of a hot button of late. 性別問題最近成為熱門話題。
370. I am sorry I cannot remember his name, my mind has gone blank. 對不起,我一時想不起他的名字,我頭腦是一片空白。
371. drum out 逼某人失業(yè) G ao Zh isheng was drummed out of the law business a couple of years ago because he was suspected of being a human rights activist. 因?yàn)楫?dāng)局懷疑高是人權(quán)活動家,逼著他把律師事務(wù)所給關(guān)門了。
372. red meat 帶血的肉,意思是“投機(jī)所好的、能煽動情緒的發(fā)言”,原意是面對一條餓狗,仍一條帶血的肉,狗就不會叫了。Her father asked her if she was ever to get married, and she threw him some red meat. 他父親問她到底要不要結(jié)婚,她回答說,他已經(jīng)有了個不錯的男朋友。(她父親就不再問了。)The Party is good at red-meat rhetoric on nationalism. 它最拿手的好戲就是使用煽動民族主義的宣傳。Chen won presidential victories by exploiting divisions, by the red-meat politics of playing to his base.
373. a no-no( a nono) 絕對不行,絕對不可以 In a corporate environment, wearing flip-flops is a no-no. 在公司上班,穿拖鞋是絕對不可以的。也可以說 a don’t:Plastic is definitely a don't in the office. 在辦公室不能穿涼鞋。In North Korea, human rights are a nono. 在北朝鮮根本就沒有人權(quán)。(你也可以把北朝鮮換上另一個國家。)These are six top no-no’s. 這是六件絕對不能做的事。相應(yīng)的一個詞是win-win.
374. For women, it is OK to show some of toe, as long as it's in a high-heeled strappy sandal. But for men, it is best not to show your toes at all. 對女性而言,大腳趾露出一點(diǎn)不要緊,只要是穿帶鞋帶的高跟拖鞋,但是男士就最好不要露出大腳趾了。
375. bipolar 喜怒無常,兩極癥:一時情緒低落,一時情緒高昂。Bipolar disorder is a serious and disabling mental illness.
376. A lot of policies in our society cannot hold up so well to scrutiny, even though they are widely accepted. Hold up to scrutiny 經(jīng)得起檢驗(yàn)。
377. These corrupted officials are bad to the bone. 這些貪官爛透了。
378. You need to tell the customers upfront what the price is, and there should be no hidden price, otherwise it is foul play. 你應(yīng)該開誠布公告訴顧客價格,不應(yīng)該有任何隱藏的價格,否則的話那就是在玩鬼了。
379. playing Russian roulette 玩俄國左輪。這是一種賭命的游戲。在左輪手槍(a revolver)里裝上一顆子彈,再將輪子旋轉(zhuǎn),然后對著自己的頭扣動扳機(jī)。顯然,死亡機(jī)率是六分之一。If you drink and drive, you’re playing Russian roulette with your life and the lives of others. 如果你酒后開車,你就是在拿自己的和別人的命在做賭具了。No one should have to play Russian roulette when debating on democracy and human rights in this country. 這個國家不應(yīng)該讓人感到他們一討論民主人權(quán)時就是在玩命。
380. the straight dope 真相,事實(shí)The cop said, "Give me the straight dope, Shorty. I haven't got time for your stories today."
381. Chinese zodiac 中國生肖Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake Horse Sheep Monkey Rooster Dog Pig To bear children in the year of the pig is considered to be very fortunate, for they will be happy and honest.
382. shrink 意為“收縮”,口語里的意思是“心理學(xué)家”。He got a shrink degree. 他得了一個心理學(xué)學(xué)位。
383. 當(dāng)有人向你致謝“Thank you”時,很隨意的口語回答是:Anytime. 或者You bet.
384. 第23句例句是:拿某人出氣:I know he has the blues, but it doesn’t mean he can vent his anger on me. 這句的意思也是如此:She dumped all her problems with her husband onto me.
385. I am knee deep in debt. 我欠了一身的債。knee deep in 深深陷入,投入:I’m knee-deep in work at the moment, so I’m not stopping for lunch. 我現(xiàn)在忙得不可開交,沒時間去吃飯。
386. 這兩個水域在此意思很相近:I am in financial hot water. 我現(xiàn)在的財務(wù)相當(dāng)吃緊。I feel like I am in uncharted waters. 我感到一頭霧水,不知道前面的方向。
387. The professor trashes conservative proposals as well as liberal nostrums. 作名詞是“垃圾”意,也可作動詞,把什么當(dāng)垃圾,把什么貶得一錢不值。“這位教授把保守派的提案以及自由派的所謂良方都貶得一錢不值。”nostrum是“任何病都能治的藥”,相當(dāng)于前面提過的snake oil。
388. I am not your guinea pig, give me the right medicine. 我又不是你的幾內(nèi)亞豬,給我點(diǎn)對路的藥。制造商常常拿guinea用來試驗(yàn)新藥。但是guinea pig并不是真正的豬,而是天竺鼠(a rodent),產(chǎn)于南美。南美人喂養(yǎng)天竺鼠就像我們喂養(yǎng)豬,用來做食品的。
389. Loop 的基本含義是“圈、環(huán)”,in the loop:圈內(nèi)人,局中人,You can tell she’s in the loop. She always knows about policy decisions before the rest of us.
Out of the loop局外人:I’ve been out of the loop since I changed jobs. I didn’t realize Wendy and Bob had gotten engaged. A few people at the top knew what was going on, but everybody else was out of the loop.
390. Unbelievable I am half way through this term already and somehow or other everything seems to be going OK. 真是難以置信,這個學(xué)期已經(jīng)過了一半了,不管怎樣,一切看上去都不錯。Half way through 過了一半,somehow or other 不管怎樣 I walked out halfway through the movie. 電影看了一半,我就走了。
391. After failing the midterm, he was on thin ice with his math teacher. 其中考試沒有及格,他與數(shù)學(xué)老師就不易相處了。on thin ice with 與。。。的關(guān)系微妙。
392. In a way與 stand in the way的區(qū)別:In a way, 從某種程度上來講,In a way, he is indeed. 在某種程度上講,他的確如此。in the way, 攔路,礙事I don’t want to be in the way.(or in your way)我不想攔你的路。復(fù)習(xí):out of the way, 229. I try to get myself out of the way as quickly as possible. Spring Festival is getting under way.
There are some damages, but we are working our way back.
She had this problem for many years, going way back to before…
That is just the way it is.
She has repeatedly gone out of her way to help him.
393. That is that. 事情就這樣。
394. A: I have a question. 我有個問題。B. Shoot.問吧。 復(fù)習(xí):127. shoot me at [email protected] 給我這個地址發(fā)電郵。
395. Give me a shout when you are inthe area. 你如果來這一帶,記得給我打個招呼。
396. You are inches away from being fired. 你差一點(diǎn)就被解雇了。A peace deal is inches away. 和平協(xié)議指日可待。
397. bite one’s head off 小題大做,反應(yīng)激烈 He will bite your head off. 他會把你給吃了的。A. Excuse me, where is the bathroom? 對不起,請問廁所在哪里?
B. What are you, lazy? Why don’t you just look for it yourself, instead of asking some random person where it is? People like you are the reason America is known as the laziest country in the world! 你這個懶鬼,你為什么不自己去找,而問一個素不相識的人?就是因?yàn)橄衲氵@樣的人多,美國才被全世界都認(rèn)為是個最懶惰的國家。
A. Geez, what’s your problem, you didn’t have to bite my head off! 哎呀,你有病呀,這么小題大作。
398. creeps 原意為“爬”,口語里意思是“恐懼感,”That house gives me the creeps. It gives me creeps to think that he would do such a thing.
399. strange是人人都知道的詞,但在口語里,有四個詞表達(dá)“怪怪的”,wacky stories or weird stories, 都是“稀奇古怪的故事”;weird stuff 亂七八糟的東西;That guy looks weird. 那個家伙看上去怪怪的。That guy is a wacky person. eerie, I have an eerie feeling. eccentric (自我為中心的)神經(jīng)質(zhì):You are eccentric.
400. He is a control freak. 他控制欲極強(qiáng)。他是個控制狂。