英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

俚語(yǔ):“洗手不干了”

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2018年12月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
聽(tīng)到“洗手不干了”,想到什么?武俠小說(shuō)中江湖人物退隱歸山,還是港片中黑道老大不再插手道上的是非?

漢語(yǔ)中的“洗手不干”有點(diǎn)特指大俠或小偷等黑道中人。而英語(yǔ)中有個(gè)說(shuō)法叫“wash your hands of something”,也是“洗手不干”的意思,但是此“洗手不干”的使用范圍就廣得多,只要是表達(dá)“退出、不參與、不做某事、與某事脫離干系”,可以用在任何人的身上。

其實(shí)這個(gè)俚語(yǔ)出自圣經(jīng)。當(dāng)時(shí),猶太人當(dāng)局判定耶穌犯了死罪,但他們無(wú)權(quán)執(zhí)行這種判決,就把他送交羅馬總督彼拉多。彼拉多迫于壓力,違心給耶穌定了罪。隨后,他在眾人面前洗手,表示在這件事上他沒(méi)有罪。之后,片語(yǔ)“to wash one's hands of something”就用于表示“退出、不參與、不做某事、不對(duì)某事負(fù)責(zé)”。

看下面例句:

I'm tired of arguing with my lab partners, so I'm washing my hands of the science project.(我已經(jīng)厭倦了跟我的實(shí)驗(yàn)搭檔爭(zhēng)吵,所以我退出了這項(xiàng)科研項(xiàng)目。)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市吾悅國(guó)際廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦