有一種亮藍色的葡萄酒目前已在法國出售,其制造商稱,它是百分之百的天然產(chǎn)品。該酒在釀造過程中會經(jīng)特殊方法過濾,使其呈現(xiàn)出碧綠清澈的顏色。但這種酒受人歡迎嗎?
?
Vindigo is made with Chardonnay, that is white wine grapes - and it gets its translucent blue colour because it's filtered through the skins of other dark grapes – these containing the purple agent anthocyanin, which properly treated can make a wine blue rather than the more normal red.
Vindigo 是用一種叫霞多麗的白葡萄酒制成的,這種酒色澤碧藍澄澈的原因是它經(jīng)過了含有紫色劑花青素的深色葡萄皮過濾,在適當(dāng)?shù)奶幚砗罂梢允蛊咸丫瞥尸F(xiàn)藍色,而非普通的紅色。
?
So it's all perfectly natural, and on a Mediterranean terrace, looking over a blue sea and a blue sky, what could be more delightful than 'a beaker full of the warm South' as Keats put it. We're told it has tones of cherry and passion fruit, that in blind tastings it scores well against the rosés, and that in this summer of World Cup victory, the French want nothing more than to complete their tricolour of wines – possibly!
所以這種酒是純天然的,而且當(dāng)你身處地中海梯田,俯瞰碧藍大海并遠眺藍色天空的時候,還有什么比詩人濟慈吟誦的“啜飲一大杯暖意濃濃的南國酒”更讓人高興的事呢?我們聽說這種酒里有櫻桃和百香果的味道,所以它在“盲品”測試中的得分和玫瑰紅葡萄酒不分伯仲,而且正值法國在今夏的世界杯比賽中贏得了勝利,或許法國人最期待的慶祝方式的莫過于集滿和法國三色旗匹配的三色葡萄酒了吧!
?
But the French can also spot a gimmick when they see one. And 'le vin bleu' definitely fits that particular bar bill.
當(dāng)然法國人也能分辨出什么是騙人的營銷花招,而 “藍葡萄酒(le vin bleu)” 正是此類營銷手段的產(chǎn)物。