What does creative directing mean? Is it the same as Lindsay Lohan and her creative direction for Ungaro? Or does it entail sitting down with a pattern cutter and designing? Obviously, celeb attached to label equals celeb wearing label and getting photographed a lot. And I’m sure Parker works her socks off. She has a unique way with a prom dress. She’s also smart. She’ll probably outsell Lacroix 100 to 1. But, honestly, don’t you despair of Darwinism sometimes?
創(chuàng)意總監(jiān)的含義是什么?和林賽·羅韓為恩加羅品牌做創(chuàng)意指導(dǎo)一樣嗎?或者是需要坐下來(lái)與裁剪師和設(shè)計(jì)師討論嗎?顯然,明星和品牌聯(lián)系在一起就意味著明星要穿這個(gè)品牌的衣服,拍很多宣傳照。我確信帕克工作非常賣命。她能將舞會(huì)禮服穿出獨(dú)特韻味,她也非常聰明,她的服裝銷售量可能是拉克魯瓦服裝銷售量的 100 倍。但平心而論,有時(shí)候你不是也會(huì)對(duì)達(dá)爾文主義感到絕望嗎?
Perhaps this is unfair. Maybe Parker will, as Victoria Beckham has, throw herself into her new fashion label. Listen to VB talk about her new collection each season, and it becomes clear she knows her stuff. Mary-Kate and Ashley Olsen have made a lovely job of the Row, their upmarket line of “basics”, too. But they don’t really have the distraction of acting careers any more. Will Parker have time to be so fastidious? Possibly not, so maybe they’ll have to get someone in behind the scenes to do that for her, just as they have at Ungaro.
也許這不公平。也許帕克會(huì)像維多利亞·貝克漢姆那樣,全身心地投入到她的新時(shí)尚品牌中。聽(tīng)聽(tīng)維多利亞·貝克漢姆談她每一季的新系列服裝,你就會(huì)很清楚她了解她所制作的服裝。瑪麗-凱特·奧爾森和阿什莉·奧爾森為“basics”推出的高級(jí)服裝系列“Row”做得也非常出色,不過(guò)她們其實(shí)已經(jīng)不再需要為演藝事業(yè)分心了。帕克會(huì)有時(shí)間如此精益求精嗎?也許不能,他們可能會(huì)找個(gè)人在幕后幫她做這些,跟恩加羅品牌的操作手法一樣。