1. Looking for a dead person? Don't 1)wander from graveyard to 2)graveyard, reading endless 3)tombstones. Find out exactly where you need to look by 4)consulting Findagrave.com, a 5)directory of the graves of thousands of famous people, and 2.5 million not so famous ones.
想找一位作古的人嗎?你無須徘徊于墓園之間,在無數(shù)的墓碑中一個(gè)個(gè)地尋找。你可參考「找墳?zāi)埂咕W(wǎng)站,以找出所要找的墓地的確實(shí)位置。這個(gè)網(wǎng)站是個(gè)名錄,羅列了數(shù)千位名人,以及兩萬五千個(gè)不那么出名的人的墓園。
1.1) wander (v.) 徘徊,閑逛 2) graveyard (n.) 墓園 3) tombstone (n.) 墓碑 4) consult (v.) 參考 5) directory (n.) 姓名住址簿,指南
2. At Findagrave.com's 1)website, you can create a 2)memorial to someone you loved, or learn about the 3)tomb of someone you admired. If you're looking for the grave of rock musician Curt Cobain, who died in 1994 at the age of 27, Findagrave.com lets you know that there isn't one. Cobain was 4)cremated, and his 5)ashes were 6)scattered in the Wishkah River, Washington.
在「找墳?zāi)埂咕W(wǎng)站中,你可以為你所愛的人樹立紀(jì)念碑,也可以了解你所仰慕的人的墳?zāi)?。如果你要找尋歿于1994年,享年二十七歲的搖滾樂手克特寇平之墓,「找墳?zāi)埂咕W(wǎng)站會(huì)告訴你他沒有墳?zāi)?。寇平被火葬,且其骨灰被撒在華盛頓州的瓦??ê永?。
2.1) website (n.) 網(wǎng)站 2) memorial (n.) 紀(jì)念物,紀(jì)念碑 3) tomb (n.) 墓 4) cremate (v.) 火葬 5) ashes (n.) 骨灰6) scatter (v.) 分散,灑
3.Actress Marilyn Monroe, who also died young, at the age of 36, can be found at Westwood Memorial Park, Los Angeles, in the 1)Corridor of Memories, #24. Fresh flowers always cover her grave.
女星瑪麗蓮夢(mèng)露亦英年早逝,享年三十六歲,其墓地位于洛杉磯西林紀(jì)念公園的「回憶走廊」24號(hào)。她的墓上總是覆滿鮮花。
3.1) corridor (n.) 走廊,回廊
4. The body of the 1)brilliant pianist and 2)composer Frederic Chopin, who died on October 17, 1849, can be found in a Paris 3)cemetery. Chopin's heart, on the other hand, is at the Holy Cross Church in Warsaw, Poland.
才華揚(yáng)溢的鋼琴家暨作曲家蕭邦逝于1849年10月17日,他被葬在法國的一處公墓。然而蕭邦的心臟卻留在波蘭華沙的圣十字教堂里。
4.1) brilliant (a.) 光芒四射的 2) composer (n.) 作曲家 3) cemetery (n.) 公墓
5.Walking slowly through Findagrave's 1)online cemetery, you also come across 2)virtual 3)gravesites like that of Sarah Elizabeth Green Mooney, who died in 1961 at the age of 83. There is a picture of her, and you sense from her lovely smile that even if she wasn't famous, Sarah Mooney was a remarkable lady. She is buried in 4)plot 869 of a cemetery in Carbon County, Pennsylvania.
緩慢瀏覽「找墳?zāi)埂咕W(wǎng)站的線上墓園,你會(huì)偶然發(fā)現(xiàn)如莎拉慕尼之墓的虛擬墓地,她逝于 1961 年,享年八十三歲。這里有一張她的照片,你可以從她可愛的微笑中感受到,即使并不出名,她仍是位很杰出的女士。她被埋在賓州卡本郡一處公墓的第869號(hào)墓地。
5.1) online (a.) 線上的 2) virtual (a.) 虛擬的 3) gravesite (n.) 墓地 4) plot (n.) 小塊土地