When I shall see thee frown on my defects,
When as thy love hath cast his utmost sum,
Call'd to that audit by advised respects;
Against that time when thou shalt strangely pass
And scarcely greet me with that sun thine eye,
When love, converted from the thing it was,
Shall reasons find of settled gravity,--
Against that time do I ensconce me here
Within the knowledge of mine own desert,
And this my hand against myself uprear,
To guard the lawful reasons on thy part:
To leave poor me thou hast the strength of laws,
Since why to love I can allege no cause.
為抵抗那一天,要是終有那一天,
當(dāng)我看見你對(duì)我的缺點(diǎn)蹙額,
當(dāng)你的愛已花完最后一文錢,
被周詳?shù)念檻]催去清算賬目;
為抵抗那一天,當(dāng)你像生客走過,
不用那太陽--你眼睛--向我致候,
當(dāng)愛情,已改變了面目,要搜羅
種種必須決絕的莊重的理由;
為抵抗那一天我就躲在這里,
在對(duì)自己的恰當(dāng)評(píng)價(jià)內(nèi)安身,
并且高舉我這只手當(dāng)眾宣誓,
為你的種種合法的理由保證:
拋棄可憐的我,你有法律保障,
既然為什么愛,我無理由可講。