英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 75

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  So are you to my thoughts as food to life,

  Or as sweet-season'd showers are to the ground;

  And for the peace of you I hold such strife

  As 'twixt a miser and his wealth is found;

  Now proud as an enjoyer and anon

  Doubting the filching age will steal his treasure,

  Now counting best to be with you alone,

  Then better'd that the world may see my pleasure;

  Sometime all full with feasting on your sight

  And by and by clean starved for a look;

  Possessing or pursuing no delight,

  Save what is had or must from you be took.

  Thus do I pine and surfeit day by day,

  Or gluttoning on all, or all away.

  我的心需要你,像生命需要食糧,

  或者像大地需要及時(shí)的甘霖;

  為你的安寧我內(nèi)心那么凄惶

  就像貪夫和他的財(cái)富作斗爭(zhēng):

  他,有時(shí)自夸財(cái)主,然后又顧慮

  這慣竊的時(shí)代會(huì)偷他的財(cái)寶;

  我,有時(shí)覺(jué)得最好獨(dú)自伴著你,

  忽然又覺(jué)得該把你當(dāng)眾夸耀:

  有時(shí)飽餐秀色后膩到化不開(kāi),

  漸漸地又餓得慌要瞟你一眼;

  既不占有也不追求別的歡快,

  除掉那你已施或要施的恩典。

  這樣,我整天垂涎或整天不消化,

  我狼吞虎咽,或一點(diǎn)也咽不下。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市靈山衛(wèi)東山小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦