英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

鄉(xiāng)愁

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:534

2015年06月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Homesick

— By Yu Guangzhong

When I was a child,

my homesickness was a small stamp,

Linking Mum at the other end and me this.


When I grown up,

I remained homesick,

but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end.

Then homesickness took the shape of a grave,

Mum inside of it and me outside.

Now I’m still homesick,

but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other.

鄉(xiāng)愁
——余光中

小時(shí)候

鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,

我在這頭

母親在那頭

長(zhǎng)大后,

鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票

我在這頭

新娘在那頭

后來(lái)呀,

鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)?/p>

我在外頭,母親在里頭

而現(xiàn)在,

鄉(xiāng)愁是一彎淺淺的海峽

我在這頭

大陸在那頭

賞析:

鄉(xiāng)愁是中國(guó)詩(shī)歌中亙古不變的主題,在這首詩(shī)中,詩(shī)人將自己的愁情比作郵票,船票,墳?zāi)梗{,將詩(shī)的情感逐步推向新的高度和深度。詩(shī)的時(shí)空意象,郵票,船票,墳?zāi)?,海峽單純而明朗,強(qiáng)烈而豐富,含蓄而張力,巧妙的組合成情感的波濤,將讀者帶進(jìn)人生漫漫歷程,對(duì)祖國(guó)的綿綿情懷?!多l(xiāng)愁》的結(jié)構(gòu)美也是本詩(shī)的一大亮點(diǎn)。結(jié)構(gòu)統(tǒng)一,對(duì)稱(chēng),使全詩(shī)有種參差美?!多l(xiāng)愁》的音樂(lè)美,主要表現(xiàn)在回旋往復(fù)、一唱三嘆的美的旋律,其中的“鄉(xiāng)愁是——”與“在這頭……在那(里)頭”的四次重復(fù),加之四段中“小小的”、“窄窄的”、“矮矮的”、“淺淺的”在同一位置上的重疊詞運(yùn)用,使得全詩(shī)低回掩抑,如怨如訴。而“一枚”、“一張”、“一方”、“一灣”的數(shù)量詞的運(yùn)用,不僅表現(xiàn)了詩(shī)人的語(yǔ)言的功力,也加強(qiáng)了全詩(shī)的音韻之美。

作者簡(jiǎn)介:

余光中,當(dāng)代臺(tái)灣詩(shī)人與散文家,祖籍福建永春,1928年出生于南京,1948年進(jìn)入廈門(mén)大學(xué)外文系時(shí)開(kāi)始發(fā)表新詩(shī),1949年5月到達(dá)臺(tái)灣入臺(tái)大外文系,畢業(yè)后進(jìn)入軍界。退役后進(jìn)修碩士學(xué)位,并從事編輯與教學(xué)工作。其人“左手為詩(shī),右手為文”,著有詩(shī)集《舟子的悲歌》(1952)、《白玉苦瓜》(1974),散文集《左手的繆思》(1963)等各十余部,另外還有評(píng)論集《掌上雨》(1967)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思臨沂市南坊公京韻園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦