英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Cooing And Wooing 關(guān)雎

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2016年05月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Cooing And Wooing 關(guān)雎
Translated by Xu Yuanchong
關(guān)關(guān)雎鳩

By riverside are cooing

A pair of turtledoves;

A good young man is wooing

A fair maiden he loves.

Water flows left and right

Of cress long here, short there;

The youth yearns day and night

For the good maiden fair.

His yearning grows so strong,

He can not fall asleep,

But tosses all night long,

So deep in love, so deep!

Now gather left and right

Cress long or short and tender!

O lute, play music bright

For the bride sweet and slender!

Feast friends at left and right

On cress cooked till tender!

O bells and drums, delight

The bride so sweet and slender!

關(guān)關(guān)雎鳩,

在河之洲.

窈窕淑女,

君子好逑.

參差荇菜,

左右流之.

窈窕淑女,

嫵媚求之.

求之不得,

嫵媚思服.

優(yōu)哉游哉,

輾轉(zhuǎn)反側(cè).

參差荇菜,

左右采之.

窈窕淑女,

琴瑟友之.

參差荇菜,

左右毛之.

窈窕淑女,

鐘鼓樂(lè)之.


 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣安市明興大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦