英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

如夢令——李清照

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2016年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

如夢令

李清照

昨夜雨疏風(fēng)驟,

濃睡不消殘酒。

試問卷簾人,

卻道海棠依舊。

知否?知否?

應(yīng)是綠肥紅瘦。

 

To the Tune of Like a Dream

Li Qingzhao

Last night a sprinkling of rain,

a violent wind.

After a deep sleep, still not recovered

from the lingering effect of wine,

I inquired of the one rolling up the screen;

But the answer came: "The cherry-apple blossoms

are still the same."

"Oh, don't you know, don't you know?

The red must be getting thin,

while the green is becoming plump."

 

translated by Lucy Chow Ho


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市亞太民居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦