英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

Death.Be Not Pround 死神 休得狂妄

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2016年10月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  Death.Be Not Pround

  死神 休得狂妄

  John Donne

  約翰 鄧恩

  Death, be not proud, though some have called thee

  死神,你休得狂妄,盡管有人說你

  Mighty and dreadful, for thou art not so ;

  如何強大,如何可怕,你并不是這樣;

  For those whom thou think'st thou dost overthrow

  你以為你把誰打倒了,其實,

  Die not, poor Death,nor yet canst thou kill me.

  可憐的死神,他們沒死;你現(xiàn)在也還殺不死我。

  From rest and sleep, which but thy pictures be,

  休息、睡眠,這些不過是你的寫照,

  Much pleasure; then from thee much more must flow,

  既能給人享受,那你本人提供的一定更多;

  And soonest our best men with thee do go,

  我們最美好的人隨你去得越早,

  Rest of their bones, and soul,s delivery.

  越能早日獲得身體的休息,靈魂的解脫。

  Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men

  你是命運、機會、君主、亡命徒的奴隸,

  And dost with poison, war, and sickness dwell,

  你和毒藥、戰(zhàn)爭、疾病同住在一起,

  And poppy or charms can make us sleep as well

  鴉片和咒符和你的打擊相比,同樣,

  And better than thy stroke; why swell'st thou then?

  甚至更能催我入睡;那你何必趾高氣揚呢?

  One short sleep past, we wake eternally

  睡了一小覺之后,我們便永遠覺醒了,

  And death shall be no more; Death, thou shalt die.

  再也不會有死亡,你死神也將死去。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市航興北路95弄小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦