the weeping of the guitar
begins.
the goblets of dawn
are smashed.
the weeping of the guitar
begins.
useless
to silence it.
impossible
to silence it.
it weeps monotonously
as water weeps
as the wind weeps
over snowfields.
impossible
to silence it.
it weeps for distant
things.
hot southern sands
yearning for white camellias.
weeps arrow without target
evening without morning
and the first dead bird
on the branch.
oh, guitar!
heart mortally wounded
by five swords.
吉他
吉他的嗚咽
開(kāi)始了。
黎明的酒杯
碎了。
吉他的嗚咽
開(kāi)始了。
要止住它
沒(méi)有用,
要止住它
不可能。
它單調(diào)地哭泣,
象水在哭泣,
象風(fēng)在雪上
哭泣。
要止住它
不可能。
它哭泣,是為了
遠(yuǎn)方的東西。
南方的熱沙
渴望白色山茶花。
哭泣,沒(méi)有鵠的箭,
沒(méi)有早晨的夜晚,
于是第一只鳥(niǎo)
死在枝上。
啊,吉他!
心里插進(jìn)
五柄利劍。