英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

經(jīng)典古詩詞英文翻譯33《黃鶴樓 》—— 崔顥

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年05月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

經(jīng)典古詩詞英文翻譯33《黃鶴樓 》中文版

崔顥

昔人已乘黃鶴去,

此地空余黃鶴樓。

黃鶴一去不復(fù)返,

白云千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,

芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?

煙波江上使人愁。

經(jīng)典古詩詞英文翻譯33《The Yellow Crane Tower》英文版

Cui Hao

Leaving the Crane Tower here empty,

The immortal, on a crane, is gone.

Gone forever also is the crane,

Leaving the white clouds drift ages-long.

On Hanyang plain, sunlit trees distinct;

On Parrot Isle, the grass lush and long.

Twilight falls, but where is my hometown?

The river mist keeps my spirit down.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市先農(nóng)壇社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦