Theoretikos
This mighty empire hath but feet of clay:
Of all its ancient chivalry and might
Our little island is forsaken quite:
Some enemy hath stolen its crown of bay,
And from its hills that voice hath passed away
Which spake of Freedom: O come out of it,
Come out of it, my Soul, thou art not fit
For this vile traffic-house, where day by day
Wisdom and reverence are sold at mart,
And the rude people rage with ignorant cries
Against an heritage of centuries.
It mars my calm: wherefore in dreams of Art
And loftiest culture I would stand apart,
Neither for God, nor for his enemies.
沉思錄
支撐這強(qiáng)大帝國(guó)的只是一對(duì)泥足:
它不再有古老的騎士精神和強(qiáng)力,
我們小小的島嶼已被全然拋棄:
某個(gè)敵人盜走了它港灣的王冠,
在山巒之間呼吁自由的嗓音
已經(jīng)消逝:哦,擺脫掉它吧,
擺脫掉它,我的靈魂,你并不適合
這卑鄙的交易所,智慧與尊嚴(yán)
日復(fù)一日在那里被標(biāo)上價(jià)格拍賣,
粗鄙的民眾怒氣沖沖,愚昧地叫嚷
反對(duì)一份世代相傳的祖宗遺產(chǎn)。
這破壞了我的平靜:因而關(guān)于藝術(shù)
關(guān)于高雅文化的夢(mèng)想,我遺世獨(dú)立,
既不擁戴上帝,也不支持他的敵人。