英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 秋陰時晴漸向瞑

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年05月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SONG OF MOUNTAIN PASS AND RIVER

關(guān)河令

Autumn’s now cloudy and now fine,

秋陰時晴漸向瞑,

Gradually on the decline.

變一庭凄冷。

It turns dreary and chill

佇聽寒聲,

In a courtyard still.

云深無雁影。

I stand to listen to cold breeze;

更深人去寂靜,

In thick clouds I see no wild geese.

但照壁孤燈相映。

No one is left deep in the silent night,

酒已都醒,

But lonely candle sheds on lonely walls its light.

如何消夜永?

Awake from wine and autumn song,

How can I pass this endless night so long?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市晉陽湖壹號英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦