When spring comes and goes, we grow old;
春來(lái)春去催人老,
Though older than the young, are we less bold?
老大爭(zhēng)肯輸年少?
Drunk, the same fiery zeal we’ll show.
醉后少年狂,
What matters if white beard should grow!
白髭殊未妨。
I dance with flowers pinned in the hair;
插花還起舞,
I am master no matter where.
管領(lǐng)風(fēng)光處。
Wine cup in hand, I ask spring to stay.
把酒共留春,
Be not laughed at by flowers gay!
莫教花笑人!