英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|韓愈-《游太平公主山莊》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

這首詩(shī)寫(xiě)作上一個(gè)特點(diǎn)是善用微詞,似直而曲,有案無(wú)斷,耐人尋味,藝術(shù)上別有一番功夫。

《游太平公主山莊》 韓愈

公主當(dāng)年欲占春,故將臺(tái)榭壓城闉。
欲知前面花多少,直到南山不屬人。


Visiting Princess Taiping's Villa
Han Yu

In those days the Princess wished to monopolize spring,
Her terraces and pavilions put the palace gates to shame.
Should you ask how many more flowers are ahead,
Well, they extend to Zhongnan Mountain, where no humans reign.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思邯鄲市泰和佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦