英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·施之不求 求之無功》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

施恩惠給別人的人,不可老把恩惠記在心頭;不應(yīng)有讓別人贊美的念頭;這樣即使是一斗米也可收到萬鐘的回報;用財物幫助別人的人,如果計較自 己對人的施舍,而且要求人家的報答,這樣即使是付出一百鎰,也難收到一 文錢的功效。

《菜根譚·施之不求 求之無功》 洪應(yīng)明

施恩者,內(nèi)不見己,外不見人,則斗粟可當萬鐘之惠;利物者,計己之施,責人之報,雖百鎰難成一文之功。


A true benefactor does not regard himself as doing good deeds, nor does he regard others as the recipients of his kindness. A Chinese peck of rice given in such a spirit is worthy a granary. But when an alms-giver expects some requital for his largesse, even though he gives away a fortune, it is not worth a copper coin.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市姜家圩10號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦