英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李白-《宿五松山下荀媼家》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《宿五松山下荀媼家》是唐代詩人李白的作品。這首詩是李白游五松山時,借宿在一位貧苦婦女荀媼家,受到殷勤款待,親眼目睹了農(nóng)家的辛勞和貧苦,有感而作的。此詩訴說了勞動的艱難,傾訴了自己的感激和慚愧,流露出感人的真摯感情。

《宿五松山下荀媼家》 李白

我宿五松下,
寂寥無所歡。
田家秋作苦,
鄰女夜舂寒。
跪進(jìn)雕胡飯,
月光明素盤。
令人慚漂母,
三謝不能餐。

With Mother Xun at Five-pine Hill
Li Bai

At the foot of Five-pine Hill
I stay alone, with small comfort.
Farm folk toil hard in the autumn,
My neighbor husks her grain in the chill night.
Kneeling, she offers me a dish of diao-hu:
Moonlight makes the white plate sparkle.
With a pang I remember the washerwoman of old;
I thank her again and again.
But I cannot take of her food.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市幸福苑文景花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦